"experiences on the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخبرات بشأن
        
    • الخبرات المتعلقة
        
    • الخبرات في مجال
        
    • التجارب المتعلقة
        
    • الخبرات على
        
    • الخبرات فيما يتعلق
        
    • التجارب في
        
    • الخبرات حول
        
    • خبراتهم بشأن
        
    It has also proved to be a valuable forum for the exchange of experiences on the implementation of Agenda 21 at the national level. UN ودللت أيضا على أنها محفل هام لتبادل الخبرات بشأن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على المستوى الوطني.
    The participants also stated that they had acquired new knowledge and found useful the exchange of experiences on the preparation of GHG inventories. UN كما ذكر المشاركون أنهم اكتسبوا معارف جديدة وجنوا منفعة من تبادل الخبرات بشأن إعداد قوائم جرد غازات الدفيئة.
    To discuss and share experiences on the autonomy and integration of Afrodescendant communities in different countries; and UN مناقشة وتبادل الخبرات بشأن استقلال الجاليات المنحدرة من أصل أفريقي وبشأن اندماجها في المجتمع في مختلف البلدان؛
    Thailand expressed appreciation for the efforts of Dominica to improve the rights of children, and its willingness to share experiences on the protection of human rights. UN وأعربت تايلند عن تقديرها للجهود التي تبذلها دومينيكا من أجل تحسين حقوق الأطفال، ورغبتها في تبادل الخبرات المتعلقة بحماية حقوق الإنسان.
    National experts shared experiences on the use of geospatial information and the building of national geospatial infrastructures. UN وتبادل خبراء وطنيون الخبرات في مجال استخدام المعلومات الجغرافية المكانية وبناء الهياكل الأساسية الجغرافية المكانية الوطنية.
    experiences on the effectiveness of the financial mechanism. UN التجارب المتعلقة بمدى فعالية الآلية المالية.
    We count on the cooperation and exchange of experiences on the international and regional levels. UN ونحن نعول كثيرا على التعاون وتبادل الخبرات على المستوى الدولي والاقليمي والجهوي.
    1. Exchange of experiences on the implementation of the principles of Convention No. 169 UN 1 - تبادل الخبرات فيما يتعلق بتنفيذ مبادئ الاتفاقية رقم 169
    The Commission was informed that, on the margins of the session of the Commission, representatives of ministries and departments of health had held an informal meeting to exchange experiences on the treatment of drug users and drug-dependent persons. UN وأُبلغت اللجنة بأن ممثلي وزارات وإدارات الصحة عقدوا، على هامش دورة اللجنة، اجتماعا غير رسمي لتبادل التجارب في علاج متعاطي المخدرات ومدمنيها.
    4. Exchange experiences on the need for enhanced efficiency of ports, including the identification of possible solutions to silting. UN 4 - تبادل الخبرات بشأن الحاجة إلى تعزيز كفاءة الموانئ، في مجالات شتى من بينها تحديد الحلول الممكنة للإطماء؛
    It has also participated in several conferences and congresses for the purpose of sharing experiences on the Millennium Development Goals and of strengthening partnerships for development in Azerbaijan. UN وشارك الصندوق أيضا في العديد من المؤتمرات والاجتماعات بغرض تقاسم الخبرات بشأن الأهداف الإنمائية للألفية وتدعيم الشراكات من أجل التنمية في أذربيجان.
    During the two-day meeting, 37 experts representing Governments, international organizations, civil society and academia shared experiences on the systematic and effective engagement of citizens and civil society organizations by public administrations to increase accountability and the prevention of corruption. UN وخلال هذا الاجتماع الذي دام يومين، تبادل 37 خبيراً يمثلون الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية الخبرات بشأن قيام الإدارات العامة بإشراك المواطنين ومنظمات المجتمع المدني على نحو منهجي وفعال لزيادة المساءلة ومنع الفساد.
    Number of bilateral and multilateral cooperation agreements signed to facilitate the exchange of experiences on the environmentally sound management of hazardous chemicals and wastes; UN 1 - التوقيع على عدد من اتفاقات التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف لتيسير تبادل الخبرات بشأن الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    It aimed at sharing experiences on the establishment of trade facilitation bodies, identifying best practices in establishing and operating such bodies, and ensuring their sustainability. UN وكان الهدف من حلقة العمل، هو تبادل الخبرات بشأن إنشاء هيئات تيسير التجارة، وتحديد أفضل الممارسات في إنشاء هذه الهيئات وتشغيلها، وضمان استدامتها.
    It is important that States exchange experiences on the successes and failures of various prevention approaches, and that such knowledge is available. UN ومن المهم أن تقوم الدول بتبادل الخبرات بشأن ما حققته مختلف النهج الوقائية من نجاحات وما عانته من اخفاقات وتوفير المعارف المتعلقة بذلك.
    Its purpose is to help countries exchange experiences on the methods and techniques used for the collection, processing and dissemination of data related to migration statistics. UN والغرض منه هو مساعدة البلدان على تبادل الخبرات بشأن الطرق والتقنيات المستخدمة لجمع ومعالجة ونشر البيانات ذات الصلة بإحصاءات الهجرة.
    The Task Force promotes the exchange of experiences on the use of ICT to facilitate public participation in environmental matters. UN وتشجع فرقة العمل على تبادل الخبرات المتعلقة باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتيسير المشاركة العامة في المسائل البيئية.
    The need for a workshop/forum, in which experts from Parties not included in Annex I could exchange experiences on the methodologies for, and preparation of, the initial communications, was discussed. UN ونوقشت الحاجة إلى عقد حلقة تدارس/محفل يمكن للخبراء من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول أن يتبادلوا فيه الخبرات المتعلقة باﻷساليب المنهجية اللازمة للبلاغات اﻷولية وطريقة إعدادها.
    Promote and exchange experiences on the voluntary surrender of illicit small arms and light weapons; UN 11 - تعزيز وتبادل الخبرات في مجال التسليم الطوعي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة؛
    It assisted countries in the region in exchanging experiences on the collection, processing and dissemination of data related to international migration and on the further improvement of the comparability of data and concepts. UN وساعدت البلدان في المنطقة على تبادل الخبرات في مجال جمع البيانات المتصلة بالهجرة الدولية وتجهيزها ونشرها فضلا عن المضي في تحسين قابلية البيانات والمفاهيم للمقارنة.
    experiences on the effectiveness of the financial mechanism. UN التجارب المتعلقة بمدى فعالية الآلية المالية.
    The panel discussions throughout the session and at the ministerial dialogue were also well attended, providing opportunities for sharing experiences on the ground, lessons learned and best practices. UN وشهدت مناقشات الفريق طوال انعقاد الدورة وفي الحوار الوزاري حضورا كثيفا أيضا، وأتاحت الفرص لتبادل الخبرات على أرض الواقع، والدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    (a) The Organization increasingly act as a forum for exchanging experiences on the above actions undertaken within countries; UN )أ( أن تعمل المنظمة على نحو متزايد كمنتدى لتبادل الخبرات فيما يتعلق بمختلف اﻹجراءات التي يتم اتخاذها داخل البلدان؛
    The Commission was informed that, on the margins of the session of the Commission, representatives of ministries and departments of health had held an informal meeting to exchange experiences on the treatment of drug users and drug-dependent persons. UN وأُبلغت اللجنة بأن ممثلي وزارات وإدارات الصحة عقدوا، على هامش دورة اللجنة، اجتماعا غير رسمي لتبادل التجارب في علاج متعاطي المخدرات ومدمنيها.
    UNCTAD should provide a forum for exchange of experiences on the formulation of international arrangements, with a view to promoting the development dimension in those arrangements. UN كما ينبغي أن يكون الأونكتاد محفلاً لتبادل الخبرات حول صياغة الترتيبات الدولية بغرض تعزيز بُعدها الإنمائي.
    The participants expressed their appreciation for the opportunity to share their experiences on the necessary policy, legal, regulatory and institutional arrangements that allow for proactive management of the hydrocarbon sector. UN أعرب المشاركون عن تقديرهم لإتاحة الفرصة لهم لتبادل خبراتهم بشأن الترتيبات اللازمة على الصعد السياسية والقانونية والتنظيمية والمؤسسية بما يتيح إدارة قطاع الهيدروكربونات على نحو استباقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus