"expert advice in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشورة الخبراء في
        
    • بمشورة الخبراء في
        
    • المشورة المتخصصة في
        
    • على مشورتها في
        
    • ومشورة الخبراء في
        
    • المشورة الفنية في
        
    Many Commissioners indicated their intention to seek expert advice in their home countries and to send further comments in due course. UN وأبدى كثير من المفوضين عزمهم على السعي للحصول على مشورة الخبراء في بلدانهم وإرسال مزيد من التعليقات في الوقت المناسب.
    Needs assessment visits to peacekeeping missions and provision of expert advice in the areas of disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform UN :: القيام بزيارات لتقييم الاحتياجات لبعثات حفظ السلام وتوفير مشورة الخبراء في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع الأمن
    The Executive Directorate has expressed its readiness to provide expert advice in that regard or to facilitate the delivery of the necessary technical assistance. UN وأعربت المديرية التنفيذية عن استعدادها لتقديم مشورة الخبراء في هذا الصدد أو لتيسير تقديم المساعدة التقنية اللازمة.
    4. This document relates specifically to expert advice in the field of indigenous issues. UN 4- وتتعلق هذه الوثيقة على وجه التحديد بمشورة الخبراء في مجال قضايا الشعوب الأصلية.
    Conduct 5 assessment and evaluation missions to provide subject matter expert advice in the area of disarmament, demobilization and reintegration UN إيفاد خمس بعثات تقديرية وتقييمية لإسداء المشورة المتخصصة في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    The Embassy exercises great caution in selecting suitable persons to assist it, and due to security concerns and the future possibilities of obtaining expert advice in similar cases, it refrains from disclosing the identity of the sources used in this matter. UN وتتحرى السفارة قدراً كبيراً من الحيطــة في اختيار الأشخاص مناسبين لمساعدتها، وهي تمتنع عن الكشف عن هوية المصادر التي لجأت إليها في هذه القضية لاعتبارات أمنية وللحفاظ على إمكانات اللجوء إليها مستقبلا للحصول على مشورتها في قضايا مشابهة.
    The Board acknowledged that the Office utilized expert advice in forecasting the final costs and that improvements had been made in assigning costs to identified risks. UN ويقر المجلس بأن المكتب يستخدم مشورة الخبراء في التنبؤ بالتكاليف النهائية وبأن تحسينات تحدث في عزو التكاليف إلى مخاطر محددة.
    A new drug control programme was initiated in Cuba, in April 2000, to provide expert advice in the design of a drug control curriculum for the police academy. UN وبدأ في كوبا في نيسان/أبريل 2000 برنامج جديد لمراقبة العقاقير يرمي الى توفير مشورة الخبراء في مجال تصميم منهج دراسي لأكاديمية الشرطة بشأن مراقبة المخدرات.
    Needs assessment visits to peacekeeping missions and provision of expert advice in the areas of disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform UN القيام بزيارات تقييم الاحتياجات لبعثات حفظ السلام وتوفير مشورة الخبراء في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع الأمن
    5. The Committee will continue to require expert advice in all areas covered by resolution 1373 (2001). UN 5 - وستواصل اللجنة طلب مشورة الخبراء في جميع المجالات المشمولة بالقرار 1373 (2001).
    13. United Nations civilian police continue to provide expert advice in key areas; a total of 126 civilian police officers are currently deployed to UNAMSIL. UN 13 - وتواصل الشرطة المدنية للأمم المتحدة توفير مشورة الخبراء في ميادين أساسية؛ وقد تم حتى الآن وزع ما مجموعه 126 من أفراد الشرطة المدنية للأمم المتحدة إلى البعثة.
    17.32 The estimated requirements of $46,800, relate to expertise in the areas of household income statistics and population and housing censuses; statistical data editing and statistical metadata and outputs; environmental accounting, wastes and recycling; as well as expert advice in publications. UN ٧١-٢٣ تتعلق الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٨٠٠ ٤٦ دولار بالخبرة الفنية في مجالات إحصاءات دخل اﻷسر المعيشية وتعدادات السكان والمساكن؛ وتحرير البيانات اﻹحصائية والبيانات اﻷساسية اﻹحصائية والنواتج؛ والمحاسبة البيئية والنفايات وإعادة التدوير؛ وكذلك تقديم مشورة الخبراء في المنشورات.
    17.32 The estimated requirements of $46,800, relate to expertise in the areas of household income statistics and population and housing censuses; statistical data editing and statistical metadata and outputs; environmental accounting, wastes and recycling; as well as expert advice in publications. UN ٧١-٢٣ تتعلق الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٨٠٠ ٤٦ دولار بالخبرة الفنية في مجالات إحصاءات دخل اﻷسر المعيشية وتعدادات السكان والمساكن؛ وتحرير البيانات اﻹحصائية والبيانات اﻷساسية اﻹحصائية والنواتج؛ والمحاسبة البيئية والنفايات وإعادة التدوير؛ وكذلك تقديم مشورة الخبراء في المنشورات.
    Given the complexity of the tasks and activities involved, expert group meetings should be held periodically to review the work implemented in the different areas, assist in defining new concepts and provide expert advice in developing the proposed outputs. UN وبالنظر إلى مدى تعقيد المهام والأنشطة المعنية، ينبغي عقد اجتماعات أفرقة خبراء بشكل دوري لاستعراض العمل المضطلع به في المجالات المختلفة، والمساعدة في تعريف المفاهيم الجديدة وتقديم مشورة الخبراء في إطار إعداد النواتج المقترحة.
    While acknowledging that the Office of the Capital Master Plan utilized expert advice in forecasting the final costs and that improvements had been made in that regard, the Board had expressed concern over the robustness and analytical basis of the cost forecasting of the Office. UN وبينما يقر المجلس باستخدام مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر مشورة الخبراء في التنبؤ بالتكاليف النهائية وبحدوث تحسينات في هذا الصدد، فإنه يعرب عن قلقه إزاء سلامة التنبؤ بالتكاليف الذي أجراه المجلس وأساسه التحليلي.
    In order to encourage greater participation and provide expert advice in the drafting process, the Office organized a technical assistance mission in December 2007 to meet with Government and civil society actors, review the first draft of the law, and advise them on the next steps. UN وبغية التشجيع على زيادة المشاركة وتقديم مشورة الخبراء في عملية صياغة، أوفد المكتب بعثة للمساعدة التقنية في كانون الأول/ديسمبر 2007 وكلّفها بالاجتماع بأطراف في الحكومة والمجتمع المدني، واستعراض مشروع القانون الأول، وتقديم المشورة إليهم بشأن الخطوات التالية.
    The Board acknowledges that the Office of the Capital Master Plan utilizes expert advice in forecasting the final costs and that improvements have been made in the last year in assigning costs to identified risks (with the total costs of the two quantification exercises broadly correlating with the levels of contingency remaining). UN ويعترف المجلس بأن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر يستعين بمشورة الخبراء في تقدير التكاليف النهائية المتوقعة وأنه قام بإدخال تحسينات في السنة الماضية على تحديد تكاليف المخاطر التي جرى تبينها (مع تقارب عمليتي تقييم التكاليف الإجمالية لحجم الأعمال بشكل عام مع ما بقي من مخصصات للطوارئ)().
    Assessment and evaluation missions to provide subject-matter expert advice in DDR to 7 ongoing programmes and 1 planned programme UN إيفاد بعثات للتقدير والتقييم لإسداء المشورة المتخصصة في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى 7 برامج يجري تنفيذها وبرنامج واحد يُخطط لتنفيذه
    The Embassy exercises great caution in selecting suitable persons to assist it, and due to security concerns and the future possibilities of obtaining expert advice in similar cases, it refrains from disclosing the identity of the sources used in this matter. UN وتتحرى السفارة قدراً كبيراً من الحيطــة في اختيار الأشخاص مناسبين لمساعدتها، وهي تمتنع عن الكشف عن هوية المصادر التي لجأت إليها في هذه القضية لاعتبارات أمنية وللحفاظ على إمكانات اللجوء إليها مستقبلا للحصول على مشورتها في قضايا مشابهة.
    The African Union continues to require technical and expert advice in planning and force generation to deploy AMISOM to its mandated strength, and guide its operations on the ground. UN ولا يزال الاتحاد الأفريقي بحاجة إلى الدعم التقني ومشورة الخبراء في مجال التخطيط وتكوين القوات لنشر البعثة بقوامها المأذون به وتوجيه عملياتها الميدانية.
    One gratis personnel provides expert advice in the Contracts Processing Section of the Iraq Programme to handle the increased humanitarian programme as a result of Security Council resolution 1153 (1998) UN يوفر موظف مقدم دون مقابل المشورة الفنية في قسم تجهيز العقود التابع لبرنامج العراق لسد حاجات البرنامج اﻹنساني الذي زاد حجمه نتيجة لقرار مجلس اﻷمن ١١٥٣ )١٩٩٨(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus