"expert views" - Traduction Anglais en Arabe

    • آراء الخبراء
        
    He invited members of the Commission to endorse the expert views contained in the recommendations. UN ودعا أعضاء اللجنة إلى تأييد آراء الخبراء الواردة في التوصيات.
    I intend to report to the Council as soon as I receive the expert views that I have sought from the International Telecommunication Union (ITU). UN وأعتزم تقديم تقرير إلى المجلس فور حصولي على آراء الخبراء التي التمستها من الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Business and technology literature was reviewed for expert views on technology and productivity in general. UN واستعرضت المنشورات المتعلقة بالأعمال والتكنولوجيات لاستجلاء آراء الخبراء بشأن التكنولوجيا والإنتاجية عموما.
    Although official figures are not available, expert views indicate that while official development assistance declined during that period of time in Suriname, private foreign investment in sustainable forest management increased. UN ورغم عدم توافر أرقام رسمية، تشير آراء الخبراء إلى أن الاستثمار الأجنبي الخاص في مجال الإدارة المستدامة للغابات قد تزايد خلال تلك الفترة في سورينام، في حين انخفضت المساعدة الإنمائية الرسمية.
    These consultations served to collect expert views and advice on the scope and coverage of disability as well as the operational definitions of individual types of disability. UN وساعدت هذه المشاورات على جمع آراء الخبراء ومشورتهم بشأن نطاق الإعاقة وتغطيتها فضلاً عن التعاريف الإجرائية لكل نوع من الإعاقة على حدة.
    The objective is to gain external expert views on the three issues with the expectation that the resulting policy positions will become United Nations system accounting policies for application by all organizations. UN والهدف هو استطلاع آراء الخبراء الخارجيين في المسائل الثلاث مع توقّع أن تصبح المواقف السياساتية الناتجة سياسات محاسبية لمنظومة الأمم المتحدة تطبقها جميع مؤسساتها.
    For the latter, the intention is to consider policy implications of expert views relating to the issue of flexibility in international investment agreements. UN أما الغرض المنشود من تناول التقرير الثاني فهو النظر في الآثار المترتبة في السياسة العامة على آراء الخبراء فيما يتعلق بمسألة المرونة في اتفاقات الاستثمار الدولية.
    According to Amnesty International, a judicial decision by any court in the Russian Federation was sufficient for a text or website to be placed on the list, and the assessment of a text's extremist character was often based on expert views. UN ووفقاً لمنظمة العفو الدولية يعتبر أي قرار قضائي تصدره أي محكمة في الاتحاد الروسي كافياً لإدراج نص أو موقع على الإنترنت في القائمة، كما أن تقييم الطابع المتطرف لنص ما يستند في الغالب إلى آراء الخبراء.
    In August 2006, the Office organized a workshop to solicit expert views and feedback on the tool. UN وفي آب/أغسطس 2006، نظمت المفوضية حلقة عمل لالتماس آراء الخبراء وملاحظاتهم بشأن الأداة.
    The aim of the Workshop was to solicit expert views and feedback on draft tools, thereby providing the drafters with guidance for the further development of the manual. UN وكان الهدف من حلقة العمل، هو التماس آراء الخبراء وتعليقاتهم بشأن الأدوات المقترحة، ومن ثم تزويد واضعي الدليل بالتوجيه اللازم لمواصلة إعداد الدليل.
    The Special Rapporteur believes that this effort would have benefited from a larger consultation process within the country as to better reflect the advances and the challenges, including through the support of the expert views in the United Nations agencies and programmes in the country. UN ويعتقد المقرِّر الخاص أن هذه الجهود كان من الممكن أن تفيد من عملية مشاوراتٍ تُجرى داخل البلد على نطاقٍ أوسع كي ينعكس بصورةٍ أفضل ما أحرزه البلد من تقدم وما يواجهه من تحديات، بما في ذلك عن طريق دعم آراء الخبراء في وكالات الأمم المتحدة وبرامجها القائمة في البلد.
    In June 2006, the Office held a workshop to solicit expert views on the tool and to evaluate its effectiveness from the standpoint of post-conflict missions needs. UN وفي حزيران/يونيه 2006، عقدت المفوضية حلقة عمل لالتماس آراء الخبراء بشأن الأداة وتقييم مدى فعاليتها من وجهة نظر احتياجات البعثات الموفَدة في مرحلة ما بعد الصراع.
    44. The present Environmental Management Plan should be implemented progressively by the Secretariat as directed by the Legal and Technical Commission, taking into account external expert views as appropriate. UN 44 -ينبغي للأمانة العامة أن تنفذ خطة الإدارة البيئية هذه تدريجيا وفق توجيهات اللجنة القانونية والتقنية مع مراعاة آراء الخبراء الخارجيين حسب الاقتضاء.
    49. The present Environmental Management Plan should be implemented progressively by the Secretariat as directed by the Legal and Technical Commission, taking into account external expert views as appropriate. UN 49 -ينبغي للأمانة العامة أن تنفذ خطة الإدارة البيئية هذه تدريجيا وفق توجيهات اللجنة القانونية والتقنية مع مراعاة آراء الخبراء الخارجيين حسب الاقتضاء.
    1. Reaffirms that the Sub—Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities can best assist the Commission on Human Rights by providing it with recommendations based on the expert views and perspectives of independent members, which should be appropriately reflected in the report of the Sub—Commission, as well as in the expert studies carried out under its auspices; UN ١- تؤكد من جديد أن اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات يمكن أن تساعد لجنة حقوق اﻹنسان أفضل ما تكون المساعدة عن طريق تزويدها بتوصيات ترتكز على آراء الخبراء ووجهات نظر اﻷعضاء المستقلين التي ينبغي أن تنعكس على نحو ملائم في تقرير اللجنة الفرعية وكذلك في دراسات الخبراء التي تُجرى تحت رعاية اللجنة الفرعية؛
    If the secretariat followed its usual practice, it would begin by organizing a seminar or colloquium for the purpose of hearing expert views on the topic before attempting to identify narrow areas on which there was a consensus that future work would be appropriate; equally, the consensus might be that there were no such areas. UN وفإذا سارت الأمانة على ممارستها المعتادة، فستبدأ بتنظيم حلقة دراسية أو ندوة لغرض الاستماع إلى آراء الخبراء عن هذا الموضوع قبل محاولة تحديد المجالات الضيقة التي يتحقق بشأنهاتحظى بتوافق في الآراء بشعلى أن العمل ال سيكون ملائما في المستقبل؛ وبالمثل، قد يكون هناك توافق في الآراء على عدم وجود مثل هذه المجالات.
    (a) Reaffirmed that the Sub-Commission could best assist the Commission on Human Rights by providing it with recommendations based on the expert views and perspectives of independent experts, which should be appropriately reflected in the report of the Sub-Commission, as well as in the expert studies carried out under its auspices; UN )أ( تؤكد من جديد أن اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات يمكن أن تساعد لجنة حقوق اﻹنسان أفضل ما تكون المساعدة عن طريق تزويدها بتوصيات ترتكز على آراء الخبراء ووجهات نظر اﻷعضاء المستقلين التي ينبغي أن تنعكس على نحو ملائم في تقرير اللجنة الفرعية وكذلك في دراسات الخبراء التي تُجرى تحت رعاية اللجنة الفرعية.
    Reformulated as " Pacific Perspectives " (para. 18.86 (b) (i) of present document) in order to convert the publication into one with stronger analysis, presenting expert views on the challenges faced by countries and territories in the Pacific, as well as on the economic, environmental and social impact of these challenges and ways in which to address them UN أعيدت صياغته ليصير " منظورات منطقة المحيط الهادئ " (الفقرة 18-86 (ب) ' 1` من هذه الوثيقة)، وذلك لإصدار المنشور في صيغة واحدة تضم تحليلا أعمق، وتقدم آراء الخبراء بخصوص التحديات التي تواجهها البلدان والأقاليم في منطقة المحيط الهادئ، وكذا الأثر الاقتصادي والبيئي والاجتماعي لهذه التحديات وسُبل التصدي لها
    expert views on South-South cooperation in reducing poverty, combating HIV/AIDS, improving access to water and sanitation, improving the lives of slum dwellers and fostering South-South technology transfers were discussed and subsequently published in the 2005 edition of the journal Cooperation South. UN وجرت مناقشة آراء الخبراء حول دور التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تخفيف حدة الفقر، ومكافحة الإيدز، وتحسين إمكانية الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي، وتحسين الظروف المعيشية لسكان الأحياء الفقيرة، وتعزيز عمليات نقل التكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب، ثم نشرت تلك الآراء في طبعة عام 2005 من مجلة Cooperation South (تعاون الجنوب).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus