"expertise and skills" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخبرات والمهارات
        
    • خبرات ومهارات
        
    • الخبرة والمهارات
        
    • والخبرات والمهارات
        
    • بالخبرات والمهارات
        
    • خبرة ومهارات
        
    • والخبرة والمهارات
        
    Even when the expertise and skills themselves are available free of cost, there are expenses to be met, such as travel costs. UN وحتى لو كانت الخبرات والمهارات متوافرة في حد ذاتها بلا أي تكلفة، فإنه توجد نفقات يجب دفعها، مثل تكاليف السفر.
    Technical expertise and skills in gender analysis and gender mainstreaming at the country level must be enhanced. UN وينبغي تعزيز الخبرات والمهارات الفنية في مجال التحليل الجنساني وإدماج المنظور الجنساني على الصعيد القطري.
    Such training had contributed to the enhancement of the expertise and skills needed for effective participation in international deliberations and negotiations on disarmament. UN فذلك التدريب في تعزيز الخبرات والمهارات اللازمة من أجل مشاركة فعلية في المناقشات والمفاوضات الدولية بشأن نزع السلاح.
    In addition, a roster of technical specialists with specific expertise and skills, from both inside and outside the United Nations, would be developed to supplement and complement the team, as required, for periods of limited duration. UN بالإضافة إلى ذلك، ستوضع قائمة بأخصائيين تقنيين ذوي خبرات ومهارات معينة، من داخل الأمم المتحدة ومن خارجها، لأغراض دعم الفريق وتكملته لفترات محدودة، حسب الاقتضاء.
    While parliamentarians often have a desire for knowledge, competing priorities limit their capacity to acquire the necessary expertise and skills. UN ورغم أنه كثيرا ما توجد لدى البرلمانيين الرغبة في المعرفة، تحد الأولويات المتضاربة من قدرتهم على اكتساب الخبرة والمهارات اللازمة.
    vii. Least developed countries have huge reserves of precious mineral resources and they don't have necessary capacity, expertise and skills for mineral exploration. UN ' 7` ولدى أقل البلدان نمواً احتياطيات ضخمة من الموارد المعدنية الثمينة، لكنها تفتقر إلى القدرات والخبرات والمهارات اللازمة لاستكشاف المعادن.
    Such training had contributed to the enhancement of the expertise and skills needed for effective participation in international deliberations and negotiations on disarmament. UN فذلك التدريب في تعزيز الخبرات والمهارات اللازمة من أجل مشاركة فعلية في المناقشات والمفاوضات الدولية بشأن نزع السلاح.
    (iii) Aligning their staff expertise and skills with subregional priorities; UN ' 3` المواءمة بين الخبرات والمهارات المتوفرة لدى موظفيها والأولويات دون الإقليمية؛
    The specialized expertise and skills sets required for this task are not available locally. UN ولا توجد مجموعات الخبرات والمهارات المتخصصة المطلوبة لهذا العمل محليا.
    Managing the transition will require categorizing the effort as a priority and drawing upon expertise and skills located throughout the Department. UN وستستلزم إدارة العملية الانتقالية تصنيف هذا الجهد كأولوية والاستفادة من الخبرات والمهارات الموجودة في جميع أنحاء الإدارة.
    The reactivation of the Philippine Sports Institute as the premier institution for sports education in the country will optimize the integration of sports into the Filipino culture to develop expertise and skills. UN وستؤدي إعادة تنشيط معهد الرياضة الفلبيني بوصفه المؤسسة الرئيسية للتربية الرياضية في البلد إلى أفضل منهج لإدماج الرياضة في الثقافة الفلبينية لتطوير الخبرات والمهارات.
    Given the rapid changes occurring in the media world and the expertise and skills necessary in media technology and planning, the course would require the input of outside experts in those fields. UN ونظرا للتغيرات السريعة التي يشهدها عالم الإعلام، والحاجة إلى الخبرات والمهارات في تكنولوجيا الإعلام والتخطيط الإعلامي، سيحتاج عقد الدورة إلى مساهمات من خبراء خارجيين في تلك المجالات.
    ILO assistance contributed to improvements in expertise and skills through staff training, institution-building through the provision of equipment and to the establishment of appropriate strategies and action programmes. UN وأسهمت مساعدة المنظمة في إدخال تحسينات على الخبرات والمهارات من خلال تدريب الموظفين، وبناء المؤسسات عن طريق توفير المعدات، ووضع استراتيجيات وبرامج عمل مناسبة.
    The International Affairs Division supports United Nations goals and themes by sharing expertise and skills and by donating funds and specific items that address the needs of the international organization. UN وتدعم شعبة الشؤون الدولية أهداف الأمم المتحدة ومواضيعها عن طريق تبادل الخبرات والمهارات وعن طريق التبرع بالأموال وبأصناف محددة لتلبية احتياجات المنظمة الدولية.
    The rights of a civil servant include application for the recruitment procedure for vacancies of civil servants of the highest qualification, as well as participation in programmes to acquire expertise and skills necessary for the performance of official duties. UN وتشمل حقوق الموظفين المدنيين التقدم للالتحاق بالوظائف الخالية في الخدمة المدنية من أعلى مؤهلات، والاشتراك في برامج اكتساب الخبرات والمهارات اللازمة لأداء الواجبات الرسمية.
    In addition, a roster of technical specialists with specific expertise and skills, from both inside and outside the United Nations, would be developed to supplement and complement the team, as required, for periods of limited duration. UN بالإضافة إلى ذلك، ستوضع قائمة بأخصائيين تقنيين ذوي خبرات ومهارات معينة، من داخل الأمم المتحدة ومن خارجها، لأغراض دعم الفريق وتكملته لفترات محدودة، حسب الاقتضاء.
    6. Development of the expertise and skills of those working in the various fields of social investigation and action relating to family issues, through appropriate theoretical, practical and technical preparation. UN 6- تطوير خبرات ومهارات العاملين في مجالات البحث والعمل الاجتماعي، لشؤون الأسرة عن طريق إعدادهم نظرياً وعملياً وتقنياً.
    A significant percentage of those deaths occurred in rural locales, which was due to poor facilities and equipment, as well as a lack of expertise and skills among rural medical personnel. UN ويحدث جزءٍ كبير من هذه الوفيات في المناطق الريفية حيث يتسبب في ذلك ضعف المرافق والمعدات فضلاً عن الافتقار إلى الخبرة والمهارات لدى العاملين الطبيين في الريف.
    Promotes concrete South-South transfer/exchange of technologies, expertise and skills as a result of direct intervention UN :: تشجع النقل/التبادل الفعلي للتكنولوجيات والخبرات والمهارات فيما بين بلدان الجنوب نتيجة للتدخل المباشر
    However, such delegation should be expanded on a case-by-case basis and not until and unless it is ascertained by ECA headquarters that the relevant subregional office has adequate expertise and skills to handle it. UN بيد أنه ينبغي توسيع نطاق هذا التفويض على أساس كل حالة على حدة، على ألا يتم هذا التوسيع إلا بعد أن يتأكد لمقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن المكتب دون الإقليمي يتمتع بالخبرات والمهارات الكافية للاضطلاع به.
    As a State enterprise, the applicant stated that it would draw on the expertise and skills of the government departments of the sponsoring State. UN وذكر مقدم الطلب، باعتباره مؤسسة حكومية، أنه سيستند إلى خبرة ومهارات الإدارات الحكومية للدولية المزكِّية.
    The expertise and skills of regional organizations complement those of the United Nations system. UN والخبرة والمهارات التي تتمتع بها المنظمات الإقليمية تكمل ما لدى الأمم المتحدة منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus