:: To assist and alleviate suffering of all war affected populations by providing expertise in the field of the return of refugees; | UN | - تقديم المساعدة إلى جميع السكان المتضررين من الحروب والتخفيف من معاناتهم بتوفير الخبرة في مجال عودة اللاجئين؛ |
The Branch will also assist Member States, in particular developing countries, in enhancing expertise in the field of arms limitation and disarmament through the United Nations fellowship, training and advisory services programme. | UN | كما سيقوم الفرع بمساعدة الدول الأعضاء، خاصة البلدان النامية، على زيادة الخبرة في مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح من خلال برامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية. |
Second, none of the legal professionals, either in Arusha or Kigali, who are responsible for prosecution and assisting in drafting judgements has expertise in the field of sexual violence. | UN | وثانيهما، ليس لدى أي من المهنيين القانونيين، سواء في أروشا أو كيغالي، المسؤولين عن الادعاء والمساعدة في صياغة اﻷحكام، خبرة في ميدان العنف الجنسي. |
The programme is aimed at promoting expertise in the field of disarmament among Member States, particularly in developing countries. | UN | ويهدف البرنامج إلى تعزيز الخبرة في ميدان نزع السلاح بين الدول الأعضاء، وخصوصاً البلدان النامية. |
Finally, the participants amass expertise in the field of investigation. | UN | وأخيرا، يقوم المشاركون بتجميع الخبرات في مجال التحقيق. |
The Office of the High Commissioner continues to develop close cooperation with the United Nations agencies and programmes and offers expertise in the field of human rights. | UN | ٨٢- وما زال مكتب المفوضة السامية ينمي التعاون الوثيق مع وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة ويعرض الخبرة الفنية في ميدان حقوق اﻹنسان. |
The Advisory Committee points out that considerable expertise in the field of weapons of mass destruction exists elsewhere in the United Nations system. | UN | تشير اللجنة الاستشارية إلى وجود قدر كبير من الخبرات في ميدان أسلحة الدمار الشامل في أماكن أخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
His Government called on all States and international organizations with expertise in the field of cleanup and disposal of radioactive contaminants to provide appropriate assistance for remedial purposes in Kyrgyzstan and other affected countries. | UN | وأضاف أن حكومته تدعو جميع الدول والمنظمات الدولية التي لها خبرة في مجال تنظيف الملوِّثات الإشعاعية والتخلص منها إلى أن تقدِّم المساعدة الملائمة للأغراض العلاجية في قيرغيزستان والبلدان الأخرى المتأثرة. |
Many Governments reported that one of the main challenges to effective crime prevention was the lack of expertise in the field and the need for specific training programmes. | UN | وأفادت أغلب الحكومات بأن أحد أهم التحديات التي تواجه منع الجريمة على نحو فعّال يتمثل في نقص الخبرة في هذا المجال والحاجة إلى برامج تدريب محددة. |
The Branch will also assist Member States, in particular developing countries, in the enhancement of expertise in the field of arms limitation and disarmament through the implementation of the United Nations fellowship, training and advisory services programme. | UN | وسيقوم الفرع كذلك بمساعدة الدول الأعضاء، خاصة البلدان النامية، على تعزيز الخبرة في مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح من خلال برامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية. |
The shortage of expertise in the field of IFRS affects not only the private sector but also regulators and other governmental agencies. | UN | 63- إن نقص الخبرة في مجال المعايير الدولية للإبلاغ المالي لا يؤثر على القطاع الخاص فحسب بل كذلك على الآليات التنظيمية وغيرها من الوكالات الحكومية. |
The Secretary-General is gratified that the programme continues to contribute to enhancing expertise in the field of disarmament in Member States, particularly in developing countries, and to developing greater awareness of the importance and benefits of disarmament and a better understanding of the concerns of the international community in the field of disarmament and security. | UN | ويشعر الأمين العام بالارتياح لاستمرار البرنامج في الإسهام في تحسين الخبرة في مجال نزع السلاح في الدول الأعضاء، ولا سيما في البلدان النامية، وكذلك في زيادة الوعي بأهمية وفوائد عملية نزع السلاح فضلا عن اكتساب فهم أفضل للشواغل التي تساور المجتمع الدولي في ميدان نزع السلاح والأمن. |
The South Pacific Forum, held last month in Papua New Guinea, called upon all Governments and international organizations with expertise in the field of clean-up and the disposal of radioactive contaminants to give appropriate assistance for remedial purposes when so requested by affected countries. | UN | وطلب محفل جنوب المحيط الهادئ المنعقد في بابوا غينيا الجديدة في الشهر الماضي الى جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي لديها خبرة في ميدان التطهير والتخلص من الملوثات اﻹشعاعية أن تقدم المساعدة الواجبة لﻷغراض العلاجية عندما تطلبها منها البلدان المتضررة. |
The 2000 Review Conference reiterates the call made by the 1995 Conference upon all Governments and international organizations that have expertise in the field of clean-up and disposal of radioactive contaminants to consider giving appropriate assistance as may be requested for remedial purposes in those affected areas. | UN | ويؤكد مؤتمر الاستعراض لعام 2000 الدعوة التي وجهها مؤتمر عام 1995 إلى جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي تمتلك خبرة في ميدان تنظيف الملوثات المشعة والتخلص منها أن تنظر في تقديم المساعدة المناسبة عند الطلب للأغراض العلاجية في هذه المناطق المتضررة. |
21. Non-governmental organizations and individuals with expertise in the field of decolonization should be requested to intensify their activities in cooperation with the relevant organs of the United Nations. | UN | 21 - ينبغي أن يطلب إلى المنظمات غير الحكومية والأفراد ذوي الخبرة في ميدان إنهاء الاستعمار تكثيف الأنشطة بالتعاون مع أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة. |
The Forum called upon all Governments and international organizations that had expertise in the field of clean-up and disposal of radioactive contaminants to give appropriate assistance for remedial purposes when requested by affected countries. | UN | ودعا المنتدى جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي لديها الخبرة في ميدان التنظيف من الملوثات المشعة والتخلص منها إلى تقديم ما هو ملائم من المساعدة ﻷغراض معالجة المشكلة عندما تطلب إليها الدول المتضررة ذلك. |
The security organs in Jordan also exchange expertise in the field of counter-terrorism with their counterparts in other States through specialized training programmes which provide training in the latest tools and techniques in this area. | UN | كما وتقوم الأجهزة الأمنية في الأردن بتبادل الخبرات في مجال مكافحة الإرهاب مع نظيراتها من الدول الأخرى من خلال البرامج التدريبية المتخصصة التي تتيح التدرب على أحدث الوسائل والتقنيات في هذا الإطار. |
UNEP has a role to play in this complex nexus by providing expertise in the field of ecosystems, ecosystem services and human well-being. | UN | لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة دور يلعبه في هذه السلسلة المعقدة، وذلك بتقديم الخبرات في مجال النظم الإيكولوجية، خدمات النظم الأيكولوجية ورفاهة الإنسان. |
Objective: To promote arms limitation and disarmament, to make every effort to ensure that when multilateral agreements in the field of disarmament are negotiated they will be universally acceptable, and to increase expertise in the field of arms limitation and disarmament in more Member States, in particular developing countries. | UN | الهدف: التشجيع على الحد من الأسلحة ونزع السلاح، وبذل قصارى الجهد لكفالة أن تلقى الاتفاقات المتعددة الأطراف التي يتم التفاوض بشأنها في ميدان نزع السلاح قبولا من الجميع، وزيادة الخبرة الفنية في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح في مزيـد من الدول الأعضاء، وبخاصة البلدان النامية. |
This approach has helped in developing, over the years, an extended network of expertise in the field of disarmament, peace and security. | UN | وساعد هذا النهج عبر السنوات على تطوير شبكة موسَّعة من الخبرات في ميدان نزع السلاح والسلام والأمن. |
42. The Conference encourages all Governments and international organizations that have expertise in the field of clean-up and disposal of radioactive contaminants to consider giving appropriate assistance as may be requested for remedial purposes in these affected areas, while noting the efforts that have been made to date in this regard. | UN | 42 - ويشجّع المؤتمر جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي لديها خبرة في مجال تنظيف الملوثات المشعة والتخلص منها على أن تنظر في تقديم المساعدة الملائمة التي قد تطلب لأغراض المعالجة في هذه المناطق، ويحيط علما في الوقت ذاته بالجهود التي بذلت حتى الآن في هذا الصدد. |
The public sector officials allocated to trade policy matters tend to be few in number and subject to problems of retaining those who have acquired some expertise in the field. | UN | فعدد مسؤولي القطاع العام المكلفين بمسائل السياسة التجارية قليل وهم يواجهون مشاكل استبقاء من اكتسبوا بعض الخبرة في هذا المجال. |
The advisory body shall nominate mandate-holders matching both the criteria and expertise in the field of a particular mandate. | UN | ويعين الفريق الاستشاري المكلفين بالولايات الذين يستوفون الشروط ويتحلون بالخبرة في مجال ولاية محددة. |
The Preparatory Committee reiterates the 1995 Conference's call upon all Governments and international organizations that have expertise in the field of clean-up and disposal of radioactive contaminants to consider giving appropriate assistance as may be requested for remedial purposes in those affected areas. | UN | وتعيد اللجنة التحضيرية تأكيد الدعوة التي وجهها مؤتمر عام ١٩٩٥ إلى جميع الحكومات والمنظمات الدولية ذات الدراية الفنية في مجال إزالة الملوثات المشعة والتخلص منها، إلى النظر في تقديم المساعدة المناسبة عند طلبها، لﻷغراض العلاجية في المناطق المتضررة. |
" The main objectives of this subprogramme are to promote arms limitation and disarmament, to make every effort to ensure that when multilateral agreements in the field of disarmament are negotiated, they will be universally acceptable and to increase expertise in the field of arms limitation and disarmament in more Member States, in particular developing countries. " | UN | " الأهداف الرئيسية لهذا البرنامج الفرعي هي التشجيع على الحد من الأسلحة ونزع السلاح، وبذل كل جهد ممكن لضمان أن تكون الاتفاقات التي تُبرم في ميدان نزع السلاح، بعد التفاوض عليها من قِبَل عدة أطراف، محل قبول لدى الجميع، وزيادة الخبرة الفنية المتاحة في مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح في المزيد من الدول الأعضاء، لا سيما البلدان النامية " . |
personnel with the view to sharing professional expertise in the field of prevention and combating crime, | UN | - تبادل الموظفين بغرض تبادل الخبرة الفنية في مجال منع الجريمة ومكافحتها، |
Those projects would help to consolidate a group of researchers with expertise in the field and capabilities for proposing and executing research and development projects with international partners. | UN | وستساعد تلك المشاريع على تكوين مجموعة من الباحثين ذوي الخبرة في الميدان وتعزيز القدرة على اقتراح وتنفيذ مشاريع البحث والتطوير مع شركاء دوليين. |
A balance was needed between expertise in the field and the critical mass of staff capacity at Headquarters, as well as between the volume of services delivered through field offices and the cost of such services. | UN | وأشار الى أن ثمة حاجة الى اقامة توازن بين الخبرة الفنية في الميدان والحجم الكبير من طاقات الموظفين على صعيد المقر ، وكذلك بين حجم الخدمات التي تنفذ من خلال المكاتب الميدانية وتكاليف مثل هذه الخدمات . |
Such activities were of great help in passing on the necessary expertise in the field of international trade law. | UN | فهذه الأنشطة تساعد كثيرا على نقل ما يلزم من دراية فنية في ميدان القانون التجاري الدولي. |