Harnessing the expertise of other national, regional and international technology centres that can be affiliated with the Network; | UN | `1` الاستفادة من خبرة المراكز التكنولوجية الوطنية والإقليمية والدولية الأخرى التي يمكن أن تنتسب إلى الشبكة؛ |
Thus, those missions have outsourced administrative services to the Global Service Centre, capitalizing on the expertise of the Centre. | UN | وعلى هذا النحو، استعانت تلك البعثات بمركز الخدمات العالمي لأداء الخدمات الإدارية، مستفيدة بذلك من خبرة المركز. |
The expertise of the Sub-Commission should remain involved in this debate. | UN | وينبغي مواصلة الاستفادة من خبرة اللجنة الفرعية في هذا النقاش. |
This ensures efficient use of the resources and expertise of these organizations. | UN | وهذا الأمر يضمن الاستخدام الفعّال للموارد والاستفادة من خبرات هاتين المنظمتين. |
The goal of the collaboration is to leverage relevant expertise of partner organizations in a variety of key areas. | UN | وهدف هذا التعاون هو رفع الخبرة الفنية ذات الصلة للمنظمات الشريكة في مجموعة منوّعة من المجالات الرئيسية. |
In that context, they recommended that greater use be made of the expertise of current and former treaty body members. | UN | وأوصوا في هذا السياق بزيادة استخدام خبرة أعضاء هيئات المعاهدات الحاليين والسابقين. |
We ourselves are ready to support civilian efforts through the expertise of our newly created Australian Civilian Corps wherever it is appropriate to do so. | UN | ونحن بدورنا مستعدون لدعم الجهود المدنية عن طريق خبرة الفرقة المدنية الاسترالية التي أنشئت حديثا، أينما يكون ذلك مناسبا. |
The expertise of the sister Republic of Cuba played a significant role in the execution of this detailed study. | UN | إن خبرة جمهورية كوبا الشقيقة قد لعبت دورا كبيرا في القيام بتلك الدراسة التفصيلية. |
As a result, the expertise of qualified professionals was increasingly required in government and academia. | UN | ونتيجة لذلك، يزداد الطلب على خبرة المتخصصين المؤهلين، في الأوساط الحكومية والأكاديمية. |
The workshop benefitted from the expertise of the OHCHR as well as from the experience of a former State under Review. | UN | واستفادت حلقة العمل من خبرة المفوضية السامية وتجارب الدول التي سبق أن خضعت للاستعراض الدوري الشامل. |
The effective management and execution of peace operations relies on the expertise of individuals working together in support of mission mandates. | UN | وتعتمد فعالية إدارة وتنفيذ عمليات السلام على خبرة الأفراد الذين يعملون معا لدعم ولايات البعثات. |
It may also help such countries mobilize the expertise of international and regional organizations and draw on networks of experts. | UN | ويمكنها أن تساعد هذه البلدان أيضاً في حشد خبرات المنظمات الدولية والإقليمية وفي الاعتماد على شبكات من الخبراء. |
Using the experience and expertise of a multitude of stakeholders; | UN | ○ استخدام خبرات ودراية عدد كبير من أصحاب المصالح؛ |
The expertise of retired staff is utilized to assist in this process. | UN | وتستخدم خبرات الموظفين المتقاعدين للمساعدة في هذه العملية. |
The Centre relies on the existing expertise of the Task Force to reinforce current United Nations counter-terrorism initiatives. | UN | ويعتمد المركز على الخبرة الحالية لفرقة العمل من أجل تعزيز مبادرات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب الجارية. |
Some interventions, such as those in the area of international trade, were not within the core expertise of UNDP. | UN | ولم تكن بعض التدخلات، مثل التدخلات في مجال التجارة الدولية، تقع في صميم الخبرة الأساسية للبرنامج الإنمائي. |
It may also lead to an organizational framework where local-level experts are increasingly complemented by regional-based policy advisers and the use of the expertise of non-resident agencies. | UN | وقد يفضي أيضا إلى استحداث إطار تنظيمي يزيد في ظله تدعيم الخبراء المحليين بمستشارين إقليميين في مجال السياسة العامة، والاستعانة بخبرة الوكالات غير المقيمة. |
UN-Habitat strives to pursue its mission and empower the urban poor by leveraging and developing the expertise of local organizations. | UN | ويسعى موئل الأمم المتحدة إلى متابعة رسالته وتمكين فقراء الحضر من خلال رفع وتطوير الخبرات الفنية للمنظمات المحلية. |
Within the non-governmental organizations sector, the independent expert recognizes the expertise of a wide range of different organizations working in diverse fields that have significant experience in the reduction and elimination of poverty. | UN | وفي قطاع المنظمات غير الحكومية، تعترف الخبيرة المستقلة بخبرات نطاق عريض من المنظمات المختلفة العاملة في ميادين متنوعة التي تتمتع بخبرات كبيرة في مجال الحد من الفقر المدقع والقضاء عليه. |
Greater utilization of the expertise of the Committee in that manner would be cost-effective and could reduce the need to convene ad hoc expert groups to advise the Secretary-General. | UN | وسيكون الاستخدام الموسع لخبرة اللجنة بذلك الشكل فعالا من حيث التكلفة ويمكن أن يخفض الحاجة إلى عقد اجتماعات أفرقة خبراء مخصصة وتقديم المشورة إلى اﻷمين العام. |
On the legal expertise of Committee members, she recalled that the composition of the Committee was the responsibility of States parties. | UN | وفيما يتعلق بالخبرة القانونية لأعضاء اللجنة، أشارت إلى أن تشكيلة اللجنة من مسؤولية الدول الأطراف. |
The expertise of IAEA might be required to establish verification machinery. | UN | وقد يطلب من الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تقدم خبرتها من أجل إنشاء آليات التحقق. |
To accomplish that task, the Committee needed the expertise of professionals around the world. | UN | ولإنجاز هذه المهمة، تحتاج اللجنة إلى الدراية الفنية لأساتذة الجامعات في جميع أنحاء العالم. |
Pax Christi can both contribute to and benefit from the experience and expertise of the relevant international and regional bodies. | UN | ويمكن للحركة أن تساهم في التجارب والخبرات المتوفرة لدى الهيئات الدولية والاقليمية ذات الصلة وأن تستفيد منها على السواء. |
Guide on activities and expertise of the Trade and Investment Division: past, present and future | UN | دليل لخبرات وأنشطة شعبة التجارة والاستثمار: الماضي والحاضر والمستقبل |
In all of the areas just mentioned, the outstanding expertise of the Agency could contribute to finding efficient and reliable solutions. | UN | ويمكن للخبرة الممتازة للوكالة أن تسهم في إيجاد حلول فعالة ويمكن الاعتماد عليها في كل المجالات التي ذكرتها اﻵن. |
Military representatives on the teams will draw upon the full capability and expertise of the Office of Military Affairs across the entire spectrum of military issues. | UN | وسيستفيد هؤلاء الممثلون العسكريون من كامل قدرات وخبرات مكتب الشؤون العسكرية في جميع مجالات القضايا العسكرية. |
:: To make available to local actors the expertise of the international system, territorial communities, associations and the private sector | UN | :: تزويد الجهات الفاعلة المحلية بالخبرات المتاحة لدى النظام الدولي والجماعات المحلية وقطاع الرابطات والقطاع الخاص |