"expertise with" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخبرات مع
        
    • الخبرة مع
        
    • الخبرات الفنية مع
        
    • الخبرة الفنية مع
        
    • والخبرات مع
        
    • درايتها الفنية مع
        
    However, MONUSCO continued to monitor the security situation in the mining sites and to share expertise with IOM for the establishment of a conflict-free minerals supply chain. UN ومع ذلك، واصلت البعثة رصد الحالة الأمنية في مواقع التعدين وتبادل الخبرات مع المنظمة الدولية للهجرة من أجل إنشاء سلسلة لإمدادات المعادن غير مُستَغَلة في تمويل النـزاع.
    The external activities of the Office result from its willingness to share its investigatory expertise with other international organizations and thus contribute to a collective effort to improve cooperation. UN وتعزى الأنشطة الخارجية للمكتب إلى رغبته في تقاسم الخبرات مع المنظمات الدولية الأخرى، والمساهمة بالتالي في الجهد الجماعي لتحسين التعاون.
    The external activities of the Office result from its willingness to share its investigatory expertise with other international organizations and thus contribute to a collective effort to improve cooperation. UN وتعزى الأنشطة الخارجية للمكتب إلى رغبته في تقاسم الخبرات مع المنظمات الدولية الأخرى، والمساهمة بالتالي في الجهد الجماعي لتحسين التعاون.
    For centuries, Albanians had shared the Mediterranean with the peoples of North Africa, trading and sharing expertise with countries that were now part of the Arab Spring movement. UN وعلى مدى قرون تواجد الألبانيون مع شعوب شمال أفريقيا في منطقة البحر الأبيض المتوسط وتبادلوا الخبرة مع البلدان التي تشكّل الآن جزءاً من حركة الربيع العربي.
    Representatives were supportive of any initiative aimed at furthering cooperation and the exchange of expertise with regional organizations. UN وذُكر أن الممثلين يؤيّدون أي مبادرة تستهدف تعزيز التعاون وتبادل الخبرات الفنية مع المنظمات الإقليمية.
    She will consult closely, and seek to collaborate with, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) regarding its experience in gender discrimination, and welcomes an exchange of expertise with that body. UN وستتشاور بصورة وثيقة مع لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وتسعى إلى التعاون معها بخصوص تجربتها في مجال التمييز الجنساني، وترحب بتبادل الخبرات مع هذه الهيئة.
    The independent expert seeks to collaborate closely with the Convention on the Rights of the Child and share expertise with that body, particularly in regard to such issues as education, health, adequate housing and trafficking. UN وتطمح الخبيرة المستقلة إلى التعاون بشكل وثيق مع اتفاقية حقوق الطفل وإلى تبادل الخبرات مع تلك الهيئة لا سيما فيما يتعلق بمسائل كالتعليم والصحة والسكن اللائق والاتجار.
    Mexican specialists have consulted and exchanged expertise with small island developing States on such areas as agricultural diversification, biofertilizers, irrigation, sustainable tourism, hydrology, navigational charts and mapping and the development of artisan craft industries. UN واضطلع المتخصصون المكسيكيون بالتشاور وتبادل الخبرات مع الدول الجزرية الصغيرة النامية، في مجالات من قبيل التنوع الزراعي، والأسمدة البيولوجية، والري، والسياحة المستدامة، والهيدرولوجيا، والرسوم والخرائط الملاحية، فضلا عن تنمية الحرف اليدوية.
    Today, however, many countries grow their own technical and policy expertise and are ready to share that expertise with others in their regions. UN غير أن العديد من البلدان تنمي في الوقت الحاضر خبراتها في الميدان التقني ومجال وضع السياسات وهي مستعدة لتقاسم هذه الخبرات مع جيرانها الإقليميين.
    They should also consider sharing expertise with other Member States in the global effort to comply with international treaty obligations and to implement the measures for countering money-laundering adopted by the General Assembly at its twentieth special session. UN وينبغي لها أيضا أن تنظر في التشارك في الخبرات مع غيرها من الدول الأعضاء ضمن المجهود العالمي الرامي إلى الامتثال للالتزامات التعاهدية الدولية وتنفيذ تدابير مكافحة غسل الأموال، التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    (c) Increased exchange of expertise with investment promotion offices and other related agencies. UN (ج) تزايد تبادل الخبرات مع مكاتب تشجيع الاستثمار والوكالات الأخرى ذات الصلة.
    UNODC advocated, mobilized resources and shared expertise with major international donors and bilateral development agencies in the global response to HIV among drug users. UN 25 - وقام المكتب بالدعوة، وعبأ موارد وتقاسم الخبرات مع جهات مانحة دولية رئيسية ووكالات إنمائية ثنائية ضمن الاستجابة العالمية للتصدي للإصابة بفيروس الإيدز عند متعاطي المخدرات.
    The Kingdom of Bahrain regards its second report as complementing the action plan to strengthen and protect human rights that was initiated when its first report was adopted. Bahrain will work to cooperate with the OHCHR in building capacities, training, and exchanging expertise with friendly countries. UN تعتبر مملكة البحرين أن تقريرها الثاني هو استكمالاً لخطة عمل قد بدأتها منذ اعتماد تقريرها الأول في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان، حيث ستعمل على التعاون مع مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان في عملية بناء القدرات والتدريب، وكذلك تبادل الخبرات مع الدول الصديقة.
    2. Action and coordination in the interchange of expertise with the relevant organizations, including the Council of Arab Ministers of the Interior and other committees concerned with the issue of arms and ammunition. UN 2 - العمل والتعاون لتبادل الخبرات مع المنظمات المعنية، ومنها مجلس وزراء الداخلية العرب واللجان الأخرى المهتمة، بشأن موضوع الأسلحة والذخائر.
    The Anti-Corruption Commission of Jordan is promoting cooperation between different stakeholders, exchange of expertise with relevant anti-corruption institutions, and work on developing indicators for transparency, integrity, accountability and self-observance. UN 100- وتسعى لجنة مكافحة الفساد في الأردن إلى توثيق التعاون بين مختلف أصحاب المصلحة وتبادل الخبرات مع مؤسسات مكافحة الفساد المعنية، وتعمل على وضع مؤشّرات للشفافية والنزاهة والمساءلة والرقابة الذاتية.
    In this regard, the Branch has increasingly made use of videoconferences as a cost-effective means of delivering technical assistance, especially for follow-up activities and the sharing of expertise with national legal practitioners. UN 16- وفي هذا الصدد، لجأ الفرع أكثر فأكثر إلى تنظيم مؤتمرات عن طريق الفيديو باعتبارها وسيلة فعالة من حيث التكلفة لتقديم المساعدة التقنية، لا سيما فيما يتعلق بأنشطة المتابعة وتقاسم الخبرات مع الممارسين القانونيين الوطنيين.
    (j) States should consider sharing expertise with other States in the global effort to comply with international treaty obligations and the measures for countering money-laundering adopted by the General Assembly at its twentieth special session. UN (ي) ينبغي للدول أن تنظر في التشارك في الخبرات مع دول أخرى في إطار الجهد العالمي للتقيّد بالالتزامات التعاهدية الدولية، وتدابير مكافحة غسل الأموال التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    Liechtenstein has acquired significant expertise in areas relevant to the work of the CTC and is willing to share this expertise with other partners in the interest of achieving the common goal of eliminating terrorism in all its forms. UN وقد اكتسبت ليختنشتاين خبرة جيدة في المجالات المتصلة بعمل اللجنة، وهي على استعداد لمشاطرة هذه الخبرة مع شركاء آخرين، في سبيل تحقيق الهدف المشترك المتمثل في القضاء على الإرهاب في جميع أشكاله.
    Miss Phinney, you have some expertise with that procedure, if I recall. Open Subtitles ملكة جمال Phinney، لديك بعض الخبرة مع هذا الإجراء، إذا ما أذكر.
    National human rights institutions, including ombudsmen and commissioners for children, will be encouraged to provide information and share expertise with the study, in the light of the Paris Principles (General Assembly resolution 48/134, annex) and general comment No. 2 of the Committee on the Rights of the Child. UN 22- سوف تُشجّع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بما في ذلك أمناء المظالم ومفوضو الدفاع عن حقوق الطفل، على توفير المعلومات وتقاسم الخبرات الفنية مع القائمين على هذه الدراسة، وذلك في ضوء مبادئ باريس (قرار الجمعية العامة 48/134، المرفق) والتعليق العام رقم 2 للجنة حقوق الطفل.
    158. IAEA had initiated a coordinated research programme that would integrate technical expertise with input from users. UN 158 - وشرعت الوكالة في إعداد برنامج منسق للبحوث تتكامل في إطاره الخبرة الفنية مع مساهمات المستخدمين.
    We have shared that experience and expertise with a number of countries transiting from conflict to peace. UN وتشاطرنا تلك التجارب والخبرات مع عدد من البلدان التي تنتقل من الصراع إلى السلام.
    It looked forward to cooperating and sharing its expertise with any nation that shared its dedication to space science and exploration. UN وهي تتطلع إلى التعاون وتقاسم درايتها الفنية مع أية أمة تشاركها في تفانيها لخدمة علوم الفضاء واستكشافه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus