"experts had" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخبراء قد
        
    • مشاركة الخبراء
        
    • قام خبراء
        
    • الخبراء قدموا
        
    • أجرى الخبراء
        
    • الخبراء لم
        
    • الخبيران
        
    • عدد من الخبراء
        
    • قال إن الخبراء
        
    • وذكر أن الخبراء
        
    • وأضاف أن الخبراء
        
    • وأضاف قائلا إن الخبراء
        
    With regard to definitions of racism and xenophobia, she stated that the experts had been guided by the language in the Durban Declaration and Programme of Action. UN وبخصوص تعريف العنصرية وكره الأجانب، أعلنت أن الخبراء قد استرشدوا بنص إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Meetings of experts had also been organized by both offices in connection with the side events of the Ad Hoc Committee. UN واجتماعات الخبراء قد نظمت أيضا على يد الإدارة والمفوضية فيما يتصل بالمناسبات الجانبية للجنة المخصصة.
    experts had warned the Turkish authorities of the risk of such an explosion two years earlier, but no steps were taken. UN وكان الخبراء قد حذروا السلطات التركية من خطر حدوث انفجار من ذلك القبيل قبل وقوعه بسنتين، لكن لم تُتخذ أي إجراءات.
    The participation of African experts had made an important contribution to the meetings, and without financing, such participation would not be possible. UN وأشار إلى أن مشاركة الخبراء الأفارقة قد أسهمت مساهمة هامة في الاجتماعات وأن هذه المشاركة لن تكون ممكنة بدون توفر التمويل.
    It was reported that collaboration had been undertaken to provide guidelines to the Corporation and that there were a few situations in which the specific advice of the Group of experts had been sought. UN وذُكر أن التعاون جارٍ لتوفير مبادئ توجيهية للشركة وأن فريق الخبراء قد دُعي إلى تقديم المشورة في بعض الحالات المحددة.
    The Chair of the Committee said that, with regard to the arms embargo, the Panel of experts had concluded that the Libyan authorities had taken concrete steps in security assistance areas. UN وذكر رئيس اللجنة، فيما يتعلق بحظر توريد الأسلحة، أن فريق الخبراء قد خلص إلى نتيجة مفادها أن السلطات الليبية اتخذت خطوات ملموسة في مجالات المساعدة الأمنية.
    40. At the first plenary meeting, the experts had focused on the achievements and challenges of the State-building initiative, including obstacles that might undermine the Palestinian Authority's two-year plan to build an independent State. UN 40 - ومضى قائلا إن الخبراء قد ركزوا، في الجلسة العامة الأولى، على منجزات وتحديات مبادرة بناء الدولة، بما في ذلك العقبات التي قد تقوض خطة السنتين للسلطة الفلسطينية لبناء دولة مستقلة.
    He noted that the standardized reporting format and the registration form for the pool of experts had been adopted on a trial basis, and looked forward to finalizing them through discussions to which his country hoped to make major contributions. UN ولاحظ أن نموذج الإبلاغ الموحد واستمارة تسجيل الخبراء قد اعتمدت على أساس تجريبي، وهو يتطلع إلى وضع صيغة نهائية لها من خلال المناقشات التي يأمل بلده أن يقدم فيها إسهامات كبيرة.
    She asked whether the specific ideas behind the notion of the independence of experts had been invoked, or whether the issue had been discussed in general terms. UN وسألت عما إذا كانت الأفكار المحددة التي يقوم عليها مبدأ استقلال الخبراء قد جرى الاستشهاد بها أو ما إذا كانت المسألة قد نوقشت بعبارات عامة.
    With regard to the Council's consideration of options for future arrangements for the Programme, the Council noted that the panel of experts had been convened pursuant to the Council's direction at the last session and a preliminary report on its work had been submitted. UN وفي ما يتعلق بنظر المجلس في الخيارات المتوفرة لترتيبات البرنامج المستقبلية، أشار إلى أن فريق الخبراء قد دعي إلى الانعقاد بناءً على توجيه من المجلس في الدورة الأخيرة، وقد قدم تقرير أولي عن عمله.
    On the second main agenda item, the Chairperson reported that the Group of experts had addressed issues such as users of corporate responsibility reporting, criteria for selecting relevant information that would meet the common needs of those users, and a limited number of core indicators to ensure comparability. UN 97- وفيما يتعلق بالبند الرئيسي الثاني من جدول الأعمال، أشار الرئيس إلى أن فريق الخبراء قد عالج قضايا مثل مستخدمي البلاغات المتعلقة بمسؤولية الشركات، ومعايير اختيار المعلومات الملائمة التي تلبي الاحتياجات المشتركة لهؤلاء المستخدمين، ووضع عدد محدود من المؤشرات الرئيسية لضمان إمكانية المقارنة.
    It was noted that the Group of experts had explored issues relating to users of corporate responsibility (CR) reporting and their information needs, developed selection criteria for a limited set of indicators and identified a limited set of indicators. UN ولاحظت أن فريق الخبراء قد بحث القضايا المتصلة بمستعملي بيانات الإبلاغ المتعلقة بمسؤولية الشركات واحتياجاتهم للمعلومات، ووضع معايير لاختيار مجموعة محدودة من المؤشرات، وتوصل إلى تحديد مجموعة المؤشرات المحدودة هذه.
    82. The Group of experts had reported that the competence and qualifications of managers and procurement officers were inadequate and had recommended that training needs should be identified and additional training made available. UN ٨٢ - وذكر أن فريق الخبراء قد أفاد أن كفاءة ومؤهلات المديرين وموظفي المشتريات غير كافية وأوصى الفريق بتحديد الاحتياجات التدريبية وإتاحة التدريب اﻹضافي.
    At the same meeting, I reminded the Foreign Minister that the Group of experts had carefully considered the feasibility of a national tribunal, but concluded that the Cambodian judiciary in its current state was unlikely to meet minimal international standards of justice, even with external assistance. UN وفي الاجتماع نفسه، ذكرت وزير الخارجية بأن فريق الخبراء قد درس بعناية إمكانية إنشاء محكمة وطنية ولكنه توصل إلى أن النظام القضائي الكمبودي، في حالته الراهنة، لن يكون، على اﻷرجح، قادرا على استيفاء الحد اﻷدنى من المعايير الدولية للعدالة، حتى وإن قدمت له مساعدة خارجية.
    17. The representative of Venezuela, speaking on behalf of the Latin American and Caribbean Group, said that, with the adoption of the Board's decision, the problem of financing of experts had been resolved in the short term. UN 17 - وقالت ممثلة فنـزويلا التي تحدثت باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إنه باعتماد مقرر المجلس تكون مشكلة تمويل مشاركة الخبراء قد حُلَّت في الأجل القصير.
    The participation of African experts had made an important contribution to the meetings, and without financing, such participation would not be possible. UN وأشار إلى أن مشاركة الخبراء الأفارقة قد أسهمت مساهمة هامة في الاجتماعات وأن هذه المشاركة لن تكون ممكنة بدون توفر التمويل.
    In particular, ICCAT experts had visited those countries to provide specific advice relative to each country's fishing as well as consultation advice to improve data collection schemes, monitoring and enforcement systems. UN وعلى الأخص، قام خبراء اللجنة بزيارة تلك البلدان لتقديم مشورة محددة فيما يتعلق بأعمال الصيد في كل بلد، كما أسدوا مشورة تهدف إلى تحسين نظم جمع البيانات والرصد وإنفاذ القوانين.
    He noted that the experts had made two sets of recommendations, one set addressed to Governments and enterprises and the second set addressed to UNCTAD. UN وأشار إلى أن الخبراء قدموا مجموعتين من التوصيات، إحداهما موجهة إلى الحكومات والمؤسسات، والثانية موجهة إلى الأونكتاد.
    experts had a substantive debate on technology-related issues. UN 15- أجرى الخبراء نقاشاً واسعاً بشأن القضايا ذات الصلة بالتكنولوجيا.
    One member expressed doubts about some data contained in the report and expressed the belief that the experts had not acted in accordance with agreed procedures. UN وأعرب أحد الأعضاء عن شكه في بعض البيانات الواردة في التقرير، وارتأى أن الخبراء لم يتصرفوا وفقا للإجراءات المتفق عليها.
    German experts had given lectures on the topics of ROSAT and GALLEX. UN ولقد قدم الخبيران اﻷلمانيان عرضين بشأن ROSAT و GALLEX.
    Several high-level experts had agreed to participate and all Member States and members of the United Nations Secretariat and civil society had been invited. UN ووافق عدد من الخبراء رفيعي المستوى على المشاركة، ووُجهت الدعوة إلى جميع الدول الأعضاء وأعضاء الأمانة العامة للأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Mr. SCOTTI (France) said that legal experts had not yet had time to study the document closely and a decision on the matter should therefore be postponed. UN ٧ - السيد سكوتي )فرنسا(: قال إن الخبراء القانونيين لم يتوفر لهم الوقت حتى اﻵن لدراسة الوثيقة دراسة متأنية ولهذا فهو يقترح تأجيل البت في هذه المسألة.
    The experts had examined a set of policy recommendations to enhance the export competitiveness of SMEs, including through possible links to international supply chains. UN وذكر أن الخبراء بحثوا مجموعة من التوصيات المتعلقة بالسياسات ترمي إلى دعم القدرة التنافسية التصديرية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، بما في ذلك عن طريق احتمال إقامة روابط مع سلاسل التوريد الدولية.
    At their meetings, the military and technical experts had carried out useful work by establishing criteria for identifying types of munitions which posed special risks for humans and had considered measures focused on enhancing the reliability of those munitions. UN وأضاف أن الخبراء العسكريين والتقنيين وضعوا، خلال اجتماعاتهم، معايير لتحديد أنواع الذخائر التي تمثل مخاطر محددة على البشر ووضعوا معايير ترتكز على تحسين موثوقية هذه الذخائر.
    Israeli legal experts had taken an increasingly active role in the discussions in the Commission's working groups and colloquiums and had had the honour of cooperating in the preparation of the 2010 UNCITRAL Arbitration Rules and the instruments produced by the working groups on insolvency law and security interests. UN وأضاف قائلا إن الخبراء القانونيين الإسرائيليين يشاركون بهمة متزايدة في ندوات اللجنة ومناقشات أفرقتها العاملة وإنهم تشرفوا بالتعاون في إعداد قواعد الأونسيترال لعام 2010 المتعلقة بالتحكيم والصكين اللذين وضعهما الفريقان العاملان المعنيان بالإعسار والمصالح الضمانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus