"experts which" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخبراء الذي
        
    • الخبراء التي
        
    The Government of Uganda also believes that it deserves respect from the Group of Experts, which has hitherto treated Uganda in an unbecoming manner. UN وترى حكومة أوغندا كذلك أنها تستحق الاحترام من جانب فريق الخبراء الذي تعامل حتى الآن مع أوغندا بطريقة غير لائقة.
    The primary goal is to produce specific evidence for the report of the Commission of experts which may also be used for prosecutions. UN والهدف الرئيسي هو التوصل إلى أدلة محددة ﻷجل تقرير لجنة الخبراء الذي قد يستخدم أيضا ﻷجل المحاكمات.
    The group of experts which would conduct a review of those procedures should be drawn from all geographical regions, and the results of the review should be made available to Member States. UN وينبغي أن يتشكل فريق الخبراء الذي سيقوم باستعراض هذه اﻹجراءات من أفراد من جميع المناطق الجغرافية وأن تتاح نتائج الاستعراض للدول اﻷعضاء.
    The regional/subregional assessments will identify a pool of experts, which can be used to support capacity-building activities related to the Platform. UN وستحدد التقييمات الإقليمية/دون الإقليمية مجموعة الخبراء التي يمكن استخدامها لدعم أنشطة بناء القدرات المتعلقة بالمنبر.
    At this stage, it is important to distinguish the nomination process of the experts, which needs to go through official channels, from the process of updating the nominated experts' details, which can be done by the experts themselves. UN وفي هذه المرحلة، من الأهمية بمكان التمييز بين عملية ترشيح الخبراء التي يجب أن تجري من خلال القنوات الرسمية، وعملية تحديث تفاصيل الخبراء المرشحين، وهي عملية يمكن أن ينفذها الخبراء أنفسهم.
    I have continued to follow developments in Sri Lanka closely and urge follow-up to the work of the Secretary-General's panel of experts which examined options for accountability for alleged past crimes. UN وواصلتُ متابعة التطورات في سري لانكا عن كثب والدعوة إلى متابعة عمل فريق الخبراء الذي شكَّله الأمين العام، الذي نظر في الخيارات المتعلقة بالمساءلة عن الجرائم الماضية المزعومة.
    We subscribe to the relevant recommendations made by the Panel of experts which the Secretary-General has mandated to consider all problems related to the improved use of peace operations. UN ونحن نوافق على التوصيات ذات الصلة التي قدمها فريق الخبراء الذي أناط به الأمين العام مهمة للنظر في جميع المشاكل المتصلة بتحسين استخدام عملية السلام.
    It is for this reason that Pakistan participated actively in the Group of experts which was established with the specific mandate to draft a convention on the safety of radioactive waste management. UN ولهذا السبب بالذات شاركت باكستان بنشاط في فريق الخبراء الذي أنشئ بولاية محددة هي صياغة اتفاقية عن سلامة تصريف النفايات المشعة.
    My delegation welcomes the fruitful outcome of the work of the Group of experts which has prepared the final text of a treaty on an African nuclear-weapon-free zone. UN ويرحﱢب وفد بلدي بالنتيجة المثمرة لعمل فريق الخبراء الذي أعد النص النهائي لمعاهدة ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا.
    We look forward with interest to the May 2011 meeting of experts, which will be chaired by Ambassador Jim McLay of New Zealand. UN ونتطلع مع الاهتمام إلى اجتماع الخبراء الذي سيعقد في أيار/مايو 2011، والذي سيترأسه السفير النيوزيلندي جم مكلاي.
    That project received much appreciation from the Group of Experts, which offered its support through its divisions, working groups and the Task Team for Africa. UN وقد حظي هذا المشروع بتقدير كبير من جانب فريق الخبراء الذي عرض المساعدة من خلال شُعبه وأفرقته العاملة وفرقته العاملة لأفريقيا.
    However, the meeting of experts, which was not included in the proposed calendar of conferences, was considered to be beyond the absorptive capacity of section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management. UN إلاّ أن اجتماع الخبراء الذي لم يدرج في مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات المقترح، يعتبر متجاوزا للطاقة الاستيعابية للباب 2، إدارة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمؤتمرات.
    Her delegation appreciated the work accomplished by the group of experts, which had met in Vancouver in 1992 to devise that strategy, and urged States to contribute by making their views known. UN كما أن الوفد الكاميروني يرحب باﻷعمال التي أنجزها فريق الخبراء الذي اجتمع في فانكوفر في ١٩٩٢ لاستكمال وضع هذه الاستراتيجية، وهذا يستوجب من شتى الدول المساهمة أيضا بإبداء آرائها. Arabic Page
    35. On 6 February 2006 the Committee discussed the programme of work of the Panel of Experts, which was re-established by resolution 1647 (2005). UN 35 - في 6 شباط/فبراير 2006، ناقشت اللجنة برنامج عمل فريق الخبراء الذي أعيد إنشاؤه بالقرار 1647 (2005).
    In this context there were exchanges of views among the States concerning the future work of the group of experts which was set up by the resolution that I have just referred to, and in this process the contributions made by non-governmental organizations with a view to facilitating understanding on this question were recognized. UN وفي هذا السياق، حدث تبادل آراء بين الدول بخصوص العمل المقبل لفريق الخبراء الذي أنشئ بموجب القرار الذي أشرت إليه، وفي هذا الإطار تم الاعتراف بالمساهمات التي قدمتها المنظمات غير الحكومية بهدف تيسير فهم هذه المسألة.
    The mechanism is composed of two bodies: a conference of the States parties; and a committee of experts, which is responsible for the technical analysis of information provided by States under review through a questionnaire and supporting documentation. UN وتتألف الآلية من هيئتين هما: مؤتمر الدول الأطراف؛ ولجنة الخبراء التي تتولى مسؤولية إجراء التحليل الفني للمعلومات المقدمة من الدول الخاضعة للاستعراض عن طريق استبيان ووثائق داعمة.
    In particular, she asked how the use of the $302,000 to finance the meetings of the preparatory committee would affect the meetings of the group of experts which had already been budgeted. UN وطلبت بصفة خاصة كيف يمكن لاستخدام مبلغ 000 302 دولار في تمويل اجتماعات اللجنة التحضيرية أن يؤثر على اجتماعات فريق الخبراء التي سبق أن أدرجت مخصصاتها في الميزانية.
    If all Member States were to live up to their commitments there would be no problem; there would be no need for working groups or committees of experts, which, after all, involve additional expenditure for the Organization. UN ولو وفت كل الـــدول اﻷعضاء بالتزاماتها لما نشأت مشكلة؛ ولما نشـــأت حاجة إلى أفرقة العمل ولا لجان الخبراء التي تؤدي، مـــع ذلك، إلى نفقة اضافية تلقى على عاتق المنظمة.
    The Commission of Experts, which was engaged in completely recasting the general part of the Penal Code, proposed raising that age to 12 years while the Federal Council envisaged raising it to 10 or 12 years. UN وأضاف أن لجنة الخبراء التي تعد التنقيح الكامل للجزء العام من قانون العقوبات تفكر في رفع حد السن إلى ٢١ سنة. كما يفكر المجلس الاتحادي من جانبه في رفعه إلى ٠١ سنوات أو ٢١ سنة.
    On the one hand, panels of experts, which derive their mandate from the Security Council, are answerable to it and the respective sanctions committees. On the other hand, however, panel members are designated by the Secretary-General, not by the Chairman of the relevant Committee. UN ومن ناحية أخرى، تخضع أفرقة الخبراء التي يحدد مجلس الأمن ولايتها لمساءلة المجلس وإلى لجنة الجزاءات، وإن كان الأمين العام، لا رئيس كل لجنة من اللجان، هو الذي يعين أفرقة الخبراء.
    (c) Meetings of experts, which are organized at the request of or in cooperation with the United Nations to prepare draft international instruments and to prepare specific meetings. UN )ج( اجتماعات الخبراء التي تنظم بطلب من اﻷمم المتحدة أو بالتعاون معها ﻹعداد مسودات صكوك دولية والتحضير لاجتماعات محددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus