"experts who" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخبراء الذين
        
    • للخبراء الذين
        
    • الخبراء المهتمين
        
    • والخبراء الذين
        
    • الخبراء الذي
        
    • الخبراء ممن
        
    • الخبراء من
        
    • ممن قد
        
    • خبيرا
        
    • بالخبراء الذين
        
    • بخبراء
        
    • خبيراً من
        
    • خبراء كانوا
        
    • والخبير الذي
        
    • وللخبراء الذين
        
    :: Established a global network of experts who work on nuclear security at senior levels in 53 Governments and multiple international organizations UN إنشاء شبكة عالمية من الخبراء الذين يعملون في الأمن النووي على مستوى الإدارة العليا في 53 حكومة ومنظمات دولية متعددة؛
    experts who participated in one mission have valuable lessons to share with mission experts from other regions of the world. UN ولدى الخبراء الذين اشتركوا في إحدى البعثات دروس قيﱢمة لمشاطرتها مع خبراء البعثات من مناطق أخرى في العالم.
    A pool of relevant experience is also to be found among the experts who took part in the Expert Meeting. UN كما يمكن العثور على طائفة من أصحاب الخبرة ذات الصلة من بين الخبراء الذين شاركوا في اجتماع الخبراء.
    The Committee's recommendations had been intentionally omitted because the document had been intended for experts who were already familiar with them. UN وقد أغفلت التوصيات عمدا لأن الوثيقة موجهة للخبراء الذين يعتبرون على دراية بها بالفعل.
    We thank them along with all of the experts who laboured so hard to create this new body. UN ونشكرهما وجميع الخبراء الذين عملوا جاهدين من أجل إنشاء هذه الهيئة الجديدة.
    I wish to especially mention the experts who worked extremely hard to make the Plan a reality. UN وأود أن أشير بالتحديد إلى الخبراء الذين عملوا بجد لبلورة الخطة على أرض الواقع.
    The secretariat will invite experts who participated in review activities relating to the 2000 and 2001 GHG inventory submissions. UN وستدعو الأمانة الخبراء الذين شاركوا في أنشطة الاستعراض المتصلة بقوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة في عامي 2000 و2001.
    If it deems necessary, the Commission may also refer to the knowledge of experts who it selects and may conduct its work outside Ankara. UN وفضلا عن ذلك، يجوز للجنة أيضاً عند الاقتضاء الاستشهاد بمعرفة الخبراء الذين تختارهم للاضطلاع بأعمالها خارج أنقرة.
    The Committee may invite to its meetings any countries or experts who can make a contribution to the fulfilment of its duties. UN ويجوز للجنة أن تدعو لحضور اجتماعاتها البلدان أو الخبراء الذين بإمكانهم الإسهام في تنفيذ مهامها.
    The experts who dealt with such cases did not show the children on television but aimed merely to sensitize public opinion. UN ويفضل الخبراء الذين يتناولون هذه الحالات عدم إظهار اﻷطفال على شاشة التلفزيون بل الاكتفاء بمحاولة توعية الرأي العام.
    Following are the names of experts who took part in the discussions: UN وفيما يلي أسماء الخبراء الذين اشتركوا في المناقشات:
    The Commission invited Governments to identify experts who could be of assistance to the Secretariat in that task. UN ودعت اللجنة الحكومات إلى تحديد الخبراء الذين يمكن أن يساعدوا اﻷمانة في هذه المهمة.
    The Executive Committee may invite to its meetings any countries or experts who can make a contribution to the fulfilment of its duties. UN ويجوز للجنة التنفيذية أن تدعو لحضور اجتماعاتها البلدان أو الخبراء الذين بإمكانهم الإسهام في تنفيذ مهامها.
    He urged members to give the secretariat names of experts who could usefully be consulted. UN وقال انه يحث الدول اﻷعضاء على أن تقدم لﻷمانة أسماء الخبراء الذين يمكن الاستفادة من استشارتهم.
    States parties should take advantage of sessions to build an atmosphere of trust and encourage contributions by experts who can later incorporate this experience into their operational work. UN وينبغي أن تستفيد الدول الأطراف من هذه الدورات لإيجاد جو من الثقة وتشجيع مساهمات الخبراء الذين يمكنهم الاستفادة لاحقا من هذه التجربة في أعمالهم التنفيذية.
    The subprogramme also organized a pilot training course for the experts who will be integrated into expert review teams. UN كما قام البرنامج الفرعي بتنظيم دورة تدريبية نموذجية للخبراء الذين سيشاركون في أفرقة خبراء الاستعراض.
    The Working Group expresses its gratitude to the experts who contributed to these events. UN والفريق العامل يعرب عن امتنانه للخبراء الذين أسهموا في هاتين المناسبتين.
    The creation of protected underwater reserves or sanctuaries was favoured by some experts who were concerned with the protection of memorial sites. UN أما فكرة إنشاء مناطق أو ملاذات محمية تحت الماء فقد أيدها بعض الخبراء المهتمين بحماية المواقع التذكارية.
    The representatives of United Nations agencies and experts who had been invited to participate in the session would each have up to five minutes of speaking time. UN وحدد لكل من ممثلي وكالات الأمم المتحدة والخبراء الذين دعوا إلى الاشتراك في الدورة وقت للكلام لا يتجاوز خمس دقائق.
    The project provides for an assessment by a panel of experts who will conduct hearings with victims, witnesses and other relevant interlocutors, including Government representatives, United Nations entities and civil society. UN وينص المشروع على تقييم يضطلع به فريق الخبراء الذي سيجري جلسات للاستماع إلى الضحايا والشهود وغيرهم من المتكلمين المعنيين، بمن فيهم الممثلين الحكوميين وكيانات الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    (ii) Updated its list of experts who could be called upon to help in such an investigation; UN `2` تحديث قائمة الخبراء ممن يمكن استدعاؤهم للمساعدة في إجراء هذا التحقيق؛
    The meeting was an opportunity for experts from Arab States to exchange experience and listen to the international experts who attended. UN وأتاح الاجتماع الفرصة أمام الخبراء من الدول العربية لتبادل الخبرات فيما بينهم والاستماع للخبراء الدوليين في هذا المجال.
    In addition, M. Patrick Guillaumont (France), a member of the Committee for Development Policy, will hold follow-up discussions with delegations (including any national experts who wish to participate) on the proposals of the Committee for the revision of the criteria for the identification of least developed countries, on Thursday, 28 October 1999, at 11 a.m. (conference room to be announced). UN وعــلاوة على ذلك، يجري السيد باتريك غيومون )فرنسا( وهو عضو في لجنة سياسات التنمية مناقشات مع الوفود )بما في ذلك الخبراء الوطنيون ممن قد يرغبون في الحضور( لمتابعة اقتراحات اللجنة بشأن تنقيح معايير تحديد أقل البلدان نموا، وذلك يوم الخميس ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، الساعة ٠٠/١١ )يعلن عن غرفة الاجتماعات في وقت لاحق(.
    The seminar was attended by 27 international experts, who represented the principal areas of disability and human rights concerns. UN وحضر الحلقة الدراسية 27 خبيرا دوليا يمثلون الميادين الرئيسية للشواغل المتعلقة بالإعاقة وبحقوق الإنسان.
    First steps will include developing training modules and other materials, and establishing a roster of experts who can provide training and technical advice to States as needed. UN وستشمل الخطوات الأولى وضع وحدات تدريبية وغيرها من المواد، وتحديد قائمة بالخبراء الذين بإمكانهم توفير التدريب والمشورة التقنية للدول بحسب الضرورة.
    However, it was considered necessary to engage international experts who are specialized in such assistance. UN بيد أنه رئي أن من اللازم الاستعانة بخبراء دوليين متخصصين في ذلك النوع من المساعدة.
    Twenty four of the experts who attended served as lead reviewers during 2003. UN وقد عمل أربعة وعشرون خبيراً من الخبراء الذين حضروا هذا الاجتماع كخبراء استعراض رئيسيين خلال عام 2003.
    It included several experts who had participated in the 1986 meeting that had developed the priority theme for the 1988 session of the Commission. UN وشمل الفريق عدة خبراء كانوا قد اشتركوا في اجتماع عام ١٩٨٦ الذي حدد الموضوع ذا اﻷولوية لدورة عام ١٩٨٨ للجنة مركز المرأة.
    experts who do not pass an examination for a course at the first attempt may re-take the examination one additional time, provided that the expert has fulfilled all the tasks assigned to the trainees in the course in a timely manner, and that the re-take does not require the secretariat to incur additional costs. UN 3- والخبير الذي لا يجتاز امتحاناً لدورة في المحاولة الأولى يجوز لـه أن يتقدم إلى الامتحان مجدداً، شريطة أن يكون قد أدى جميع المهام التي كُلِّف بها المتدربون في الدورة في الوقت المطلوب، وألا تترتب على الأمانة تكاليف إضافية نتيجة لإعادة الامتحان.
    The database is also available to the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, the experts who support the 1540 Committee and the Secretariat. UN كما أن قاعدة البيانات متاحة للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وللخبراء الذين يدعمون اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 وللأمانة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus