"expired in" - Traduction Anglais en Arabe

    • انتهت صلاحيتها في
        
    • انتهى في
        
    • قد انتهت في
        
    • انتهت مدتها في
        
    • انتهت صلاحيتها والمقيدة في
        
    • انتهت مدته في
        
    • انتهى أجلها في
        
    • انتهت صلاحيته في
        
    • سينتهي في
        
    • انقضت في
        
    • انقضى أجله في
        
    • فترة انتهت عام
        
    • وانتهى في
        
    • إنتهى في
        
    • الصلاحية في
        
    According to the administering Power, the licence expired in April 2007. UN وقالت الدولة القائمة بالإدارة إن الرخصة انتهت صلاحيتها في نيسان/أبريل 2007.
    Table 1 Request for further shipment on letters of credit that expired in 2004 Communication No. UN الجدول 1 - طلبات مواصلة الشحن استنادا إلى خطابات اعتماد انتهت صلاحيتها في عام 2004
    I'm sorry, this expired in two-thousand and nine. Open Subtitles آسفة ، هذه انتهت صلاحيتها في عام 2009
    The contract for an MI-8 helicopter, which expired in February 2014, was not renewed. UN ولم يُجدّد عقد استخدام طائرة عمودية من طراز MI-8 وكان أجَلُه قد انتهى في شباط/فبراير 2014.
    The Committee notes that the commercial contracts involving 3 of the remaining 12 aircraft expired in April and May 2008. UN وتلاحظ اللجنة أن صلاحية العقود التجارية الخاصة بثلاث من الطائرات الـ 12 المتبقية قد انتهت في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2008.
    - First one expired in 1980. - Boys weren't even born yet. Open Subtitles اول واحدة انتهت مدتها في عام 1980- لم يكن الشباب قد ولدوا بعد-
    (g) The quantity of lCERs that expired in the retirement account for previous commitment periods, including information on their expiry dates; UN (ز) كمية وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل التي انتهت صلاحيتها والمقيدة في حساب السحب المخصص خلال فترات الالتزام السابقة، بما في ذلك معلومات عن تواريخ انتهاء صلاحيتها؛
    2.3 Mrs. Toala and Eka arrived in New Zealand in June 1986 and was granted a visitor's permit which expired in September 1989. UN 2-3 ووصلت السيدة تووالا مع إيكا إلى نيوزيلندا في حزيران/يونيه 1986 ومنحا تصريح زيارة انتهت مدته في أيلول/سبتمبر 1989.
    `Cancellation of tCERs expired in holding accounts' - the quantity of tCERs that expired in all Party and entity holding accounts and that were subsequently moved to the mandatory cancellation account, pursuant to paragraph 53 of the annex to decision 5/CMP.1. UN - كمية وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة المؤقتة التي انتهت صلاحيتها في جميع حسابات أرصدة الأطراف والكيانات والتي نقلت لاحقاً إلى حساب الإلغاء الإلزامي، عملاً بالفقرة 53 من مرفق المقرر -/م أإ-1.
    10. Please recall that the deadline for the receipt of authentication documents for letters of credit that expired in 2004 and for additional requests for amendments is 31 December 2005. UN 10 - ويرجى التذكير بأن آخر موعد لتلقي وثائق الإثبات الخاصة بخطابات الاعتماد التي انتهت صلاحيتها في عام 2004، ولتقديم طلبات تعديل إضافية هو 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    The quantities of ERUs, CERs, tCERs, lCERs, AAUs and RMUs retired; The quantity of tCERs that expired in its retirement account and tCER replacement account; UN (م) كميات وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة التي انتهت صلاحيتها في حساب السحب الخاص بها وحساب استبدال وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة؛
    The quantity of lCERs that expired in its retirement account and lCER replacement account; UN (ن) كميات وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل التي انتهت صلاحيتها في حساب السحب الخاص بها وحساب استبدال وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل؛
    The quantities of ERUs, CERs, tCERs, lCERs, AAUs and RMUs retired; The quantity of tCERs that expired in its retirement account and tCER replacement account; UN (م) كميات وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة التي انتهت صلاحيتها في حساب السحب الخاص بها وحساب استبدال وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة؛
    The quantity of lCERs that expired in its retirement account and lCER replacement account; UN (ن) كميات وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل التي انتهت صلاحيتها في حساب السحب الخاص بها وحساب استبدال وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل؛
    EU had an exemption for aircraft emergency evacuation systems that expired in March 2006. UN وحصل الاتحاد الأوروبي على إعفاء فيما يتعلق بأجهزة الإجلاء الطارئ من الطائرات انتهى في آذار/مارس 2006.
    expired in 2004 UN انتهى في عام 2004
    The year will be a decisive one for Angola as the United Nations Angola Verification Mission's (UNAVEM III) mandate expired in March. UN فهذه السنة ستكون سنة حاسمة بالنسبة إلى أنغولا نظرا إلى أن ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا قد انتهت في آذار/مارس.
    19. The Advisory Committee noted that the commercial contracts for three of the Mission's 12 aircraft had expired in April and May of 2008. UN 19 - واستطردت تقول إن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن العقود التجارية المتعلقة بثلاث من طائرات البعثة الاثنتي عشرة قد انتهت مدتها في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2008.
    The quantity of lCERs that expired in the retirement account for previous commitment periods, including information on their expiry dates UN (ز) كمية وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل التي انتهت صلاحيتها والمقيدة في حساب السحب المخصص خلال فترات الالتزام السابقة، بما في ذلك معلومات عن تواريخ انتهاء صلاحيتها
    However, the facility was never used, and it expired in November 2003. UN بيد أن المرفق لم يستعمل قط وقد انتهت مدته في تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Sample letters of credit which expired in 2004 UN عيّنة من خطابات الاعتماد التي انتهى أجلها في عام 2004
    The Panel has obtained a copy of a passport of Sanjivan Ruprah, which expired in 2008, as well as current passport information for Jewel Howard Taylor. UN وحصل الفريق على نسخة لجواز سفر للشخص المدعو سانجيفان روبراه، انتهت صلاحيته في عام 2008، وعلى معلومات جواز السفر الحالي للشخص المدعو جيويل هوار تايلور.
    The fixed-term contract of the incumbent expired in January 1996. UN وكان العقد المحدد المدة لشاغل الوظيفة سينتهي في شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    This benefit had expired in 2010 and the plant had been operating for more than six months without tax incentives. UN وكانت فترة الاستفادة من هذه الميزة قد انقضت في عام 2010، وكان المصنع يعمل لأكثر من ستة أشهر دون حوافز ضريبية.
    The contingent credit line established in 1999 was however never used, and expired in November 2003. UN ومع ذلك لم يستخدم قط خط ائتمان الطوارئ الذي أنشئ سنة 1999 ثم انقضى أجله في تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    The law No. 87/1991 on restitution prescribed a period for making claims which, as subsequently established by the Constitutional Court, expired in 1995. UN وينص القانون رقم 87/1991 المتعلق باسترداد الممتلكات على فترة لتقديم المطالبات، وهي فترة انتهت عام 1995 بحسب ما قضت به المحكمة الدستورية فيما بعد.
    3. The two-year Memorandum of Understanding between the Royal Government of Cambodia and the High Commissioner for Human Rights for the implementation of a technical cooperation programme on human rights expired in January 2007. UN 3- وانتهى في كانون الثاني/يناير 2007 أجل مذكرة التفاهم الموقعة بين حكومة كمبوديا الملكية ومفوضية حقوق الإنسان بخصوص تنفيذ برنامج التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان.
    This thing expired in 1986. Open Subtitles هذا الشيءِ إنتهى في 1986.
    I ate a whole jar of rancid olives that expired in 2014. Open Subtitles لأنني تناولت جرة بأكملها من الزيتون الفاسد المنتهي الصلاحية في 2014

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus