"expired on" - Traduction Anglais en Arabe

    • انتهت في
        
    • انتهى في
        
    • قد انقضت في
        
    • وانتهت في
        
    • قد انقضى في
        
    • انتهت صلاحيته في
        
    • انتهت مدته في
        
    • تنقضي في
        
    • انتهت مدتها في
        
    • انتهى سريانها في
        
    • انقضت مدته في
        
    • وانتهت صلاحيته في
        
    • انقضى أجله في
        
    The terms of office of the six judges elected in those elections expired on 24 May 1999. UN وقد انتهت في 24 أيار/مايو 1999 فترة خدمة القضاة الستة الذين انتخبوا في تلك الانتخابات.
    23. The terms of office of the members of the Chamber, selected on 20 February 1997, expired on 30 September 1999. UN 23 - وقد انتهت في 30 أيلول/سبتمبر 1999 مدة عضوية أعضاء الغرفة الذين جرى انتخابهم في 20 شباط/فبراير 1997.
    The Committee also notes that the maximum legal period of pretrial detention expired on 8 February 2009. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الفترة القانونية القصوى للاحتجاز رهن المحاكمة انتهت في 8 شباط/فبراير 2009.
    UNFPA informed the Board that the full amount was recovered from the individual and that his service contract, which expired on 30 June 2003 was not renewed; UN وأبلغ الصندوق المجلس أنه استرد المبلغ بالكامل من الشخص المعني وأن عقد خدماته انتهى في 30 حزيران/يونيه 2003 ولم يُجدد؛
    She reported that, pursuant to paragraph 7 of decision RC-6/3, the terms of office of 17 of the 31 members of the Chemical Review Committee had expired on 30 April 2014. UN وأوردت أنه، عملاً بالفقرة 7 من المقرر ا ر- 6/3 ، فإن مدة عضوية 17 من بين 31 عضواً قد انقضت في 30 نيسان/أبريل 2014.
    As he was unable to pay the fine, he was forced to serve the full sentence, which expired on 11 March 2010. UN وبما أنه لم يكن قادراً على دفع الغرامة، أُجبر على قضاء كامل مدة العقوبة، التي انتهت في 11 آذار/مارس 2010.
    The Committee also notes that the maximum legal period of pretrial detention expired on 8 February 2009. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الفترة القانونية القصوى للاحتجاز رهن المحاكمة انتهت في 8 شباط/فبراير 2009.
    23. The terms of office of the members of the Chamber selected on 2 October 2008 expired on 30 September 2011. UN 23 - وقد انتهت في 30 أيلول/سبتمبر 2011 مدة عضوية أعضاء الغرفة الذين اختيروا في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    27. The terms of office of the members of the Chamber, selected on 2 October 2008, expired on 30 September 2011. UN 27 - وقد انتهت في 30 أيلول/سبتمبر 2011 مدة عضوية أعضاء الغرفة الذين اختيروا في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    31. The terms of office of the members of the Chamber, selected on 2 October 2008, expired on 30 September 2011. UN 31 - وقد انتهت في 30 أيلول/سبتمبر 2011 مدة عضوية أعضاء الغرفة الذين اختيروا في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    On 26 February, the National Legislative Assembly unanimously voted to extend the Commission's mandate, which had expired on 8 January 2013, for two years until 31 December 2014. UN وفي 26 شباط/فبراير، صوتت الجمعية التشريعية الوطنية بالإجماع على تمديد ولاية اللجنة، والتي انتهت في 8 كانون الثاني/يناير 2013، وذلك لمدة سنتين حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    Accordingly, the term of office of 14 of the initial 31 members of the Committee expired on 4 May 2008. UN 3 - وبناء عليه، فإن مدة عضوية 14عضواً من أصل أعضاء اللجنة البالغ عددهم 31 عضواً قد انتهت في 4 أيار/مايو 2008.
    Such appeals had to be filed within 90 days of the issuance of the Decree, which meant that the deadline had expired on 8 April 1996. UN ويتعين تقديم هذه الطعون في غضون ٠٩ يوماً من تاريخ صدور المرسوم، ما يعني أن الموعد النهائي قد انتهى في ٨ نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    UNFPA informed the Board that the full amount had been recovered from the individual and that his service contract, which expired on 30 June 2003, had not been renewed; UN وأبلغ الصندوق المجلس أنه استرد المبلغ بالكامل من الشخص المعني وأن عقد خدمته انتهى في 30 حزيران/يونيه 2003 ولم يُجدد؛
    The Panel notes that the period for filing category " E " claims expired on 1 January 1996. UN 9- يلاحظ الفريق أن الفترة المحددة لتقديم المطالبات من الفئة " هاء " قد انقضت في 1 كانون الثاني/يناير 1996.
    The Panel notes that the period for filing category " E " claims expired on 1 January 1996. UN 8- يلاحظ الفريق أن المهلة المحددة لتقديم مطالبات الفئة " هاء " قد انقضت في 1 كانون الثاني/يناير 1996.
    21. The terms of office of the members of the Chamber selected on 2 October 2002 expired on 30 September 2005. UN 21 - وانتهت في 30 أيلول/سبتمبر 2005 مدة ولاية أعضاء هذه الدائـرة المنتخبين في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    5. The Chairman noted that the deadline expired on 7 November 2002 without a ceasefire agreement in place. UN 5 - ولاحظ الرئيس أن هذا الموعد النهائي قد انقضى في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 دون التوصل إلى اتفاق لوقف إطلاق النار.
    The Group has seen a copy of Tariq’s passport, which has the number KG912085 and expired on 27 January 2011. UN وقد رأى الفريق نسخة من جواز سفر السيد طارق الذي يحمل الرقم KG912085، والذي انتهت صلاحيته في 27 كانون الثاني/يناير 2011.
    After a series of consultations in the region, representatives of the Government of Uganda and the LRA delegation indicated to my Special Envoy on 11 March 2007 that they remained bound by the Cessation of Hostilities Agreement that expired on 28 February 2007. UN وبعد سلسلة من المشاورات في المنطقة، ذكر ممثلو حكومة أوغندا ووفد جيش الرب لمبعوثي الخاص في 11 آذار/مارس 2007 أنهم لا يزالون ملتزمين باتفاق وقف الأعمال القتالية الذي انتهت مدته في 28 شباط/فبراير 2007.
    As a result, her house arrest expired on 24 May 2008. UN وعلى ذلك فإن فترة احتجازها تنقضي في 24 أيار/مايو 2008.
    5. As a result of the current period of operational inactivity, and pending the completion of the above consultations, the contracts of 50 Identification Commission personnel were not renewed when they expired on 31 December 1998. UN ٥ - ونتيجة لعدم وجود أنشطة تنفيذية في الفترة الحالية، وريثما تكتمل المشاورات أعلاه، لم يتم تجديد عقود ٥٠ موظفا من موظفي لجنة تحديد الهوية عندما انتهت مدتها في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Some States had not replied to letters dispatched by the Chairman of the Committee in April 2003 regarding those alleged violations, and there was some debate in the Committee as to whether the matter should be pursued, given that the diamond sanctions had expired on 5 June 2003. UN ولم ترد بعض البلدان على الرسائل التي بعث بها رئيس اللجنة في نيسان/أبريل 2003 بشأن هذه الانتهاكات المدعى وقوعها، ودار بعض النقاش في اللجنة حول ما إذا كان ينبغي المضي في معالجة المسألة أم لا، بالنظر إلى أن الجزاءات المتعلقة بالماس قد انتهى سريانها في 5 حزيران/يونيه 2003.
    Members of the Council joined the Secretary-General in calling on the parties to resume the humanitarian ceasefire that expired on 15 July 2000. UN وضم أعضاء المجلس صوتهم إلى صوت الأمين العام في دعوة الأطراف إلى استئناف وقف إطلاق النار للدواعي الإنسانية الذي انقضت مدته في 15 تموز/يوليه 2000.
    Common Position 2006/30/CFSP replaces Common Position 2004/852/CFSP, which imposed the measures specified in resolution 1572 (2004) and expired on 15 December 2005. UN ويحل الموقف المشترك 2006/30/PESC محل الموقف المشترك 2004/852/PESC()، الذي فُرضت بموجبه التدابير الواردة في القرار 1572 (2004)، وانتهت صلاحيته في 15 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    During the sanctions review held during informal consultations on 20 October 2006, the members of the Council concluded that there was no basis for reinstating the prohibitions on the import of Liberian timber, which had expired on 20 June 2006. UN وأثناء استعراض الجزاءات الذي أجري خلال مشاورات غير رسمية عقدت في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2006، استنتج أعضاء المجلس أنه ليس هناك أي مسوغ لمعاودة الحظر على استيراد الأخشاب الليبرية الذي انقضى أجله في 20 حزيران/يونيه 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus