The President (spoke in Arabic): Before giving the floor to the speaker in explanation of vote before the vote, may I remind delegations that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. | UN | الرئيس: في إطار بيانات تعليل التصويت قبل التصويت، أعطي الكلمة الآن إلى ممثل فنزويلا الموقر. |
We have heard the only speaker in explanation of vote before the voting. | UN | لقد استمعنا إلى المتكلم الوحيد في تعليل التصويت قبل التصويت. |
I shall now call on those representatives who wish to speak in explanation of vote before the voting. | UN | أعطــي الكلمــة اﻵن للممثلين الراغبين في تعليل التصويت قبل التصويت. |
I call now on those representatives who wish to speak in explanation of vote before the voting. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في تعليل تصويتهم قبل التصويت. |
I call first on the representative of Pakistan, who wishes to speak in explanation of vote before the voting. | UN | أعطي الكلمة أولا لممثل باكستان الذي يرغب في تعليل تصويته قبل التصويت. |
I shall now call on those representatives who wish to speak in explanation of vote before the voting. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في التكلم في معرض تعليل التصويت قبل التصويت. |
I give the floor to the representative of Israel, who wishes to make a statement in explanation of vote before the voting. | UN | أعطي الكلمة إلى ممثل إسرائيل، الذي يود أن يدلي ببيان في إطار تعليل التصويت قبل التصويت. |
The Acting President: I shall now call on those representatives who wish to speak in explanation of vote before the voting. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في تعليل التصويت قبل التصويت. |
I shall now give the floor to representatives wishing to speak in explanation of vote before the voting. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في تعليل التصويت قبل التصويت. |
Speaking in explanation of vote before the voting, he said that the United States strongly supported the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). | UN | وقال، بصدد تعليل التصويت قبل التصويت، إن الولايات المتحدة تؤيد بشدة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
I now call on the representative of Belarus, who wishes to speak in explanation of vote before the voting. | UN | الآن أعطي الكلمة لممثلة بيلاروس، التي ترغب في تعليل التصويت قبل التصويت. |
Statements in explanation of vote before the voting | UN | بيانات تعليل التصويت قبل الإدلاء بالأصوات. |
I will now give the floor to those delegations who wish to make an explanation of vote before the vote. | UN | أعطي الكلمة الآن للوفود الراغبة في تعليل التصويت قبل التصويت. |
Before giving the floor to the speaker in explanation of vote before the vote, may I remind delegations that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين في إطار تعليل التصويت قبل التصويت، أود أن أذكر الوفود بأن البيانات المدلى بها لتعليل التصويت تقتصر مدتها على 10 دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
I shall now call on those representatives who wish to speak in explanation of vote before the voting. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في تعليل التصويت قبل التصويت. |
I shall first give the floor to representatives who wish to speak in explanation of vote before the voting. | UN | سأعطي الكلمة أولاً للممثلين الراغبين في تعليل تصويتهم قبل التصويت. |
I now call on the representative of the Russian Federation, who wishes to speak in explanation of vote before the voting. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي الذي يرغب في تعليل تصويته قبل التصويت. |
109. Ms. Winding (Denmark), speaking in explanation of vote before the voting, said that her delegation fully aligned itself with the statement made by the representative of Sweden. | UN | 109- السيدة وندنغ (الدانمرك): تكلمت معللة التصويت قبل إجراء التصويت، فقالت إن وفدها يتفق تماماً مع ما جاء في البيان الذي أدلت به ممثلة السويد. |
Statements made in explanation of vote before the voting | UN | البيانات التي أدلي بها تعليلا للتصويت قبل التصويت |
In explanation of vote before the vote, statements were made by the representatives of Israel, Argentina, Costa Rica and the Islamic Republic of Iran. | UN | وفي تعليل للتصويت قبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كل من اسرائيل واﻷرجنتين وكوستاريكا وجمهورية ايران الاسلامية. |
67. Mr. Ball (New Zealand), speaking in explanation of vote before the voting, said that New Zealand’s intention to abstain from voting on the draft resolution for technical reasons in no way reflected its firm opposition to the use of mercenaries anywhere in the world. | UN | ٦٧ - السيد بول )نيوزيلندا(: قال، إذ يتكلم في معرض تعليله للتصويت قبل التصويت، أن عزم نيوزيلندا على الامتناع عن التصويت على مشروع القرار ﻷسباب تقنية لا يعكس بأي حال من اﻷحوال معارضتها الراسخة لاستخدام المرتزقة في أي مكان من العالم. |
32. Mr. Rees (United States of America), speaking in explanation of vote before the voting, said that his delegation supported the work of the Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa. | UN | 32 - السيد ريس (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلم موضحا صوته قبل إجراء التصويت، فقال إن وفده يدعم أعمال المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا. |
I shall first call on those representatives who wish to speak in explanation of vote before the voting. | UN | وسأعطي الكلمة أولا للوفــــود التي ترغب في تعليل تصويتها قبل التصويت. |
The representatives of the Bolivarian Republic of Venezuela made a statement in explanation of vote before the vote. | UN | وأدلى ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية ببيان تعليلاً للتصويت قبل التصويت. |
67. Speaking in explanation of vote before the voting, he said that despite the flexibility and constructive spirit which had permitted the inclusion of substantive amendments in the draft resolution, numerous remaining concerns had prompted his delegation's request for a recorded vote. | UN | 67 - وفي معرض تعليله لتصويته قبل التصويت، قال على الرغم من المرونة والروح البناءة التي مكنت من إدراج تعديلات كبيرة في مشروع القرار، فإن شواغل عديدة لا تزال باقية دفعت وفده لطلب إجراء تصويت مسجل. |
58. Mr. Al-Najar (Yemen), speaking in explanation of vote before the voting, said there was a lack of transparency when considering human rights issues and human rights were becoming a means of exerting political pressure to achieve economic, commercial and other objectives. | UN | 58 - السيد النجار (اليمن): تكلم في معرض شرح التصويت قبل التصويت وقال إن هناك حالة من عدم الشفافية عند النظر في قضايا حقوق الإنسان، وإن حقوق الإنسان أصبحت أداة لممارسة ضغوط سياسية لتحقيق مآرب اقتصادية وتجارية ومآرب أخرى. |
The President: I give the floor to the representative of Belarus, who wishes to speak in explanation of vote before the voting. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثلة بيلاروس التي تود أن تعلل التصويت قبل التصويت. |
Before doing so, I shall call on those representatives who wish to speak in explanation of vote before the voting. | UN | وقبل أن نفعل ذلك، سأعطي الكلمة للممثلين الراغبين في أخذ الكلمة لتعليل التصويت قبل التصويت. |