"explanations from" - Traduction Anglais en Arabe

    • تفسيرات من
        
    • توضيحات من
        
    • التفسيرات من
        
    • شروح من
        
    • التوضيحات من
        
    In the circumstances, and in the absence of any explanations from the State party in this respect, due weight must be given to her allegations. UN وفي هذه الظروف، وفي غياب أي تفسيرات من الدولة الطرف في هذا الصدد، يجب منح الثقل الواجب لادعاءاتها.
    In the absence of any explanations from the State party in this respect, due weight must be given to the author's allegations. UN وفي غياب أية تفسيرات من الدولة الطرف في هذا الشأن، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لمزاعم صاحب البلاغ.
    In these circumstances, and in the absence of any explanations from the State party in this respect, due weight must be given to the author's allegations. UN وفي هذه الظروف، وفي غياب أي توضيحات من الدولة الطرف بهذا الصدد، يجب إعطاء ادعاءات صاحب البلاغ الوزن الواجب.
    In these circumstances, and again in the absence of any explanations from the State party in this respect, due weight must be given to the author's allegations. UN وفي هذه الظروف، ومرة أخرى في غياب أي توضيحات من الدولة الطرف بهذا الصدد، يجب إعطاء ادعاءات صاحب البلاغ الوزن الواجب.
    The truth is, Barney and James got a lot of... different explanations from their mom over the years. Open Subtitles .الحقيقةهى أن (بارنى)و(جيمس)قيللهما. "1982" الكثير من التفسيرات من أمهما على مر السنين
    In these circumstances and in the absence of any explanations from the State party in this respect, due weight must be given to the author's allegations. UN وفي ظل تلك الظروف، ولعدم تلقي أية شروح من الدولة الطرف في هذا الشأن، يجب إعطاء الوزن الواجب لادعاءات صاحبة البلاغ.
    Now, having heard all of these explanations from colleagues, I think it is clear that it is a side event. UN والآن، بعد أن استمعنا إلى جميع هذه التوضيحات من الزملاء، أعتقد أن من الواضح الآن أنه حدث جانبي.
    The general membership expects explanations from the Security Council. UN وعامة العضوية تنتظر تفسيرات من مجلس اﻷمن.
    The Special Rapporteur has received no explanations from the Government concerning the other cases. UN ولم يتلق المقرر الخاص أي تفسيرات من الحكومة بشأن الحالات اﻷخرى.
    In these circumstances and in absence of any explanations from the State party, the Committee finds the decision of the State party's authorities denying the authors' right to assemble peacefully at the public location of their choice to be unjustified. UN وفي هذه الظروف وفي غياب أي تفسيرات من جانب الدولة الطرف، ترى اللجنة أن قرار سلطات الدولة الطرف الذي ينكر على أصحاب البلاغ حقهم في التجمع السلمي في الموقع العام الذي اختاروه ليس له ما يبرره.
    The PSCs investigate activities of and serious complaints in respect of a Ministry falling within their respective jurisdictions, and may seek explanations from all concerned, including Ministers and public officials. UN وتحقق اللجان في أنشطة الوزارات التي تدخل ضمن نطاق اختصاص كل منها وفي الشكاوى الخطيرة المتعلقة بتلك الوزارات، وقد تلتمس تفسيرات من جميع الجهات المعنية، بما يشمل الوزراء والموظفين العموميين.
    In these circumstances and in absence of any explanations from the State party, the Committee finds the decision of the State party's authorities denying the authors' right to assemble peacefully at the public location of their choice to be unjustified. UN وفي هذه الظروف وفي غياب أي تفسيرات من جانب الدولة الطرف، ترى اللجنة أن قرار سلطات الدولة الطرف الذي ينكر على أصحاب البلاغ حقهم في التجمع السلمي في الموقع العام الذي اختاروه ليس له ما يبرره.
    45. The Board analysed a sample of these accounts receivable and obtained explanations from UNDP. UN 45 - وقام المجلس بتحليل عينة من أرصدة الحسابات المستحقة القبض هذه وحصل على تفسيرات من البرنامج الإنمائي.
    In the circumstances, and in the absence of any explanations from the State party in this respect, due weight must be given to his allegations. UN وفي ظل هذه الظروف، وفي غياب أية توضيحات من الدولة الطرف في هذا الصدد، ينبغي إعطاء الوزن الواجب لادعاءات صاحب البلاغ.
    They request explanations from the relevant authorities, which result in greater responsiveness and accountability. UN ويطلبون توضيحات من السلطات المختصة، مما يؤدي إلى زيادة الاستجابة والمساءلة.
    In the absence of any explanations from the State party in this respect, due weight must be given to the author's allegations, provided they have been sufficiently substantiated. UN وفي غياب توضيحات من الدولة الطرف بها الخصوص، ينبغي إيلاء ادعاءات صاحب البلاغ ما تستحق من اهتمام ما دامت مدعومة بما فيه الكفاية.
    In these circumstances, and again in the absence of any explanations from the State party in this respect, the Committee concluded that the treatment of the author's brother in Abu Salim prison amounted to a violation of article 7. UN وفي هذه الظروف، ومرة أخرى في غياب أي توضيحات من الدولة الطرف في هذا الصدد، خلصت اللجنة إلى أن معاملة شقيق صاحب البلاغ في سجن أبو سليم تشكل انتهاكاً للمادة 7.
    The Board analysed a sample of the account receivables and obtained explanations from UNDP regarding the nature of outstanding amounts. UN وقام المجلس بتحليل عينة من الحسابات المستحقة القبض وحصل على توضيحات من البرنامج الإنمائي فيما يتعلق بطبيعة المبالغ المستحقة.
    Under this item, the Committee will receive explanations from the relevant Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) entities on the decisions taken in previous sessions. UN ستتلقى اللجنة، في إطار هذا البند، توضيحات من الكيانات ذات الصلة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن المقررات المتخذة في دورات سابقة.
    When the Secretariat received those explanations from the Parties in past years, it included them in its data report to the Implementation Committee but did not highlight the issue for the Committee under the non-compliance procedure of the Montreal Protocol, or ask the Committee if the explanations were sufficient to justify the apparent deviation from the related Protocol control measure. UN وعندما تلقت الأمانة تلك التفسيرات من الأطراف خلال السنوات الماضية فإنها أدرجتها في تقارير البيانات التي تقدمها إلى لجنة التنفيذ، ولكنها لم تبرز القضية أمام اللجنة بموجب إجراء عدم الامتثال الوارد في بروتوكول مونتريال، أو تسأل اللجنة عما إن كانت التفسيرات كافية لتبرير الانحراف الواضح عن تدابير الرقابة المتصلة بالبروتوكول.
    When the Secretariat received those explanations from the Parties in past years, it included them in its data report to the Implementation Committee but did not highlight the issue for the Committee under the non-compliance procedure of the Montreal Protocol, or ask the Committee if the explanations were sufficient to justify the apparent deviation from the related Protocol control measure. UN وعندما تلقت الأمانة تلك التفسيرات من الأطراف خلال السنوات الماضية فإنها أدرجتها في تقارير البيانات التي تقدمها إلى لجنة التنفيذ، ولكنها لم تبرز القضية أمام اللجنة بموجب إجراء عدم الامتثال الوارد في بروتوكول مونتريال، أو تسأل اللجنة عما إن كانت التفسيرات كافية لتبرير الانحراف الواضح عن تدابير الرقابة المتصلة بالبروتوكول.
    In these circumstances and in the absence of any explanations from the State party in this respect, due weight must be given to the author's allegations. UN وفي ظل تلك الظروف، ولعدم تلقي أية شروح من الدولة الطرف في هذا الشأن، يجب إعطاء الوزن الواجب لادعاءات صاحبة البلاغ.
    In those situations, it is essential that the Council itself have a mechanism for seeking explanations from the Governments concerned and, where appropriate, expressing public concern when a Government's response is inadequate. UN ومن الضروري في هذه الحالات أن يكون لدى المجلس نفسه آلية لطلب التوضيحات من الحكومات المعنية والإعراب علناً، عند الاقتضاء، عن القلق عندما لا يكون رد الحكومة رداً كافياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus