"explicitly prohibit corporal punishment" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحظر صراحة العقوبة البدنية
        
    • يحظر صراحة العقوبة البدنية
        
    • تحظر صراحة العقاب البدني
        
    • يحظر صراحة العقاب البدني
        
    • حظر العقاب البدني صراحة
        
    • حظر العقوبة البدنية حظراً صريحاً
        
    • حظر صريح للعقاب البدني
        
    • أن تحظر صراحةً العقوبة البدنية
        
    • يحظر صراحة العقوبة الجسدية
        
    • لحظر العقوبة البدنية حظراً صريحاً
        
    • العقاب البدني حظراً صريحاً
        
    • حظر صريح على العقاب البدني
        
    The State party should explicitly prohibit corporal punishment in the family. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحظر صراحة العقوبة البدنية داخل الأسرة.
    The State party should explicitly prohibit corporal punishment in the family. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحظر صراحة العقوبة البدنية داخل الأسرة.
    However, the Committee is concerned that corporal punishment continues to be practiced in some schools and that domestic legislation does not explicitly prohibit corporal punishment in the home, schools, and alternative care settings and as a disciplinary measure in penal institutions. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها لأن العقوبة البدنية لا تزال تمارَس في بعض المدارس ولأن التشريع المحلي لا يحظر صراحة العقوبة البدنية في المنزل والمدرسة وأماكن الرعاية البديلة، ولا يحظرها كتدبير تأديبي في المؤسسات الإصلاحية.
    (e) explicitly prohibit corporal punishment in the home, schools and all other institutions; UN (ه) وأن تحظر صراحة العقاب البدني في المنزل والمدارس وجميع المؤسسات الأخرى؛
    Question 11: Please indicate whether the State party is giving consideration to adopting legislation to explicitly prohibit corporal punishment of girls and boys in all settings, including at home, and whether steps are being taken to raise awareness among parents, teachers and the general public about positive, participatory and non-violent forms of discipline. UN السؤال 11: يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في اعتماد تشريع يحظر صراحة العقاب البدني للفتيات والفتيان في جميع البيئات، بما فيها البيت، وما إذا قد تم اتخاذ خطوات لتوعية الوالدين والمعلمين وعامة الجمهور بأشكال التأديب الإيجابية والتشاركية وغير العنيفة.
    102.81. explicitly prohibit corporal punishment in family and school (Italy); 102.82. UN 102-81- حظر العقاب البدني صراحة في الأسرة والمدرسة (إيطاليا)؛
    (b) explicitly prohibit corporal punishment in the family and in schools and other institutions. UN (ب) حظر العقوبة البدنية حظراً صريحاً في الأسر والمدارس وغيرها من المؤسسات.
    The State party should take urgent measures to explicitly prohibit corporal punishment of children in all settings. UN يتعين على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة لإصدار حظر صريح للعقاب البدني للأطفال في جميع الأوساط.
    (a) explicitly prohibit corporal punishment of children in all settings, including through the repeal of all legal defences for `reasonable'and `justifiable'corporal punishment; UN (أ) أن تحظر صراحةً العقوبة البدنية للأطفال في جميع الأماكن، بوسائل منها إلغاء جميع الحجج القانونية كالأسباب `المعقولة` و`المبررة`؛
    GIEACPC also indicated that the Domestic Violence Act revised in 2004 does not explicitly prohibit corporal punishment of children. UN كما أشارت المبادرة إلى أن القانون المتعلق بالعنف المنزلي، بصيغته المنقحة في عام 2004، لا يحظر صراحة العقوبة الجسدية للأطفال(32).
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to explicitly prohibit corporal punishment in all settings and ensure that this prohibition is adequately monitored and enforced. UN 37- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة لحظر العقوبة البدنية حظراً صريحاً في جميع السياقات، ولضمان رصد هذا الحظر وإنفاذه على نحو وافٍ.
    The State party should explicitly prohibit corporal punishment in the family. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحظر صراحة العقوبة البدنية داخل الأسرة.
    Furthermore, the State party should explicitly prohibit corporal punishment of children in all settings. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تحظر صراحة العقوبة البدنية للأطفال في جميع الأوساط.
    Furthermore, the State party should explicitly prohibit corporal punishment of children in all settings. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تحظر صراحة العقوبة البدنية للأطفال في جميع الأوساط.
    It recommended that Djibouti enact legislation to explicitly prohibit corporal punishment of children in all settings, including the home, as a matter of priority. UN وأوصت جيبوتي بسنّ تشريعات تحظر صراحة العقوبة البدنية للأطفال في جميع الأماكن، بما فيها المنزل، كمسألة ذات أولوية(24).
    It recommended to Burkina Faso that legislation is enacted to explicitly prohibit corporal punishment of children in the home and in all schools and care settings as a matter of priority. UN وأوصت بوركينا فاسو بأن تسن تشريعات تحظر صراحة العقوبة البدنية المسلطة على الأطفال في البيت وفي جميع المدارس وأماكن الرعاية على سبيل الأولوية(44).
    6. GIEACPC recommended that legislation be enacted to explicitly prohibit corporal punishment of children in the home and in all forms of care as a matter of priority. UN 6- وأوصت المبادرة بسن تشريعات تحظر صراحة العقوبة البدنية للأطفال في المنزل وفي جميع أشكال الرعاية، على سبيل الأولوية(7).
    CRC regretted that, notwithstanding its previous recommendation to explicitly prohibit corporal punishment, Malta continued to lack legislation explicitly prohibiting corporal punishment in all settings. UN 26- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأن مالطة لا تزال تفتقر إلى تشريع يحظر صراحة العقوبة البدنية في جميع السياقات رغم توصية اللجنة إليها في السابق بحظر العقوبة البدنية حظراً صريحاً.
    The Bill does not include corporal punishment among permitted sanctions for juveniles convicted for crime, but it does not explicitly prohibit corporal punishment in any setting, and it does not repeal article 110 of the Penal Code which allows for " justifiable force " to " correct " a child. UN ولا ينص مشروع القانون على العقوبة البدنية كوسيلة من وسائل معاقبة الأحداث المدانين بارتكاب جريمة، ولكنه لا يحظر صراحة العقوبة البدنية في جميع الأماكن، ولا يلغي أحكام المادة 110 من قانون العقوبات التي تجيز استخدام " القوة المسوغة " من أجل " تأديب " الطفل().
    It recommended that Guinea-Bissau enact legislation to explicitly prohibit corporal punishment of children in all settings. UN وأوصت بأن تسن غينيا - بيساو تشريعات تحظر صراحة العقاب البدني للأطفال في جميع السياقات(52).
    The State party should pursue its intention as stated during the dialogue and amend the Education Act (2004) to explicitly prohibit corporal punishment in schools. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ نيتها التي أعربت عنها أثناء الحوار وأن تجري تعديلاً لقانون التعليم (2004) لكي يحظر صراحة العقاب البدني في المدارس.
    The State should abolish flogging. It should also explicitly prohibit corporal punishment in all institutional settings. UN ينبغي أن تلغي الدولة الطرف الجلد وأن تحظر أيضاً العقاب البدني حظراً صريحاً في جميع المرافق المؤسسية.
    94.90. explicitly prohibit corporal punishment of children in all settings (Hungary); UN 94-90- فرض حظر صريح على العقاب البدني للأطفال في جميع الأماكن (هنغاريا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus