The Monterrey Consensus explicitly recognizes the role of the State, and of public investment, in socio-economic development. | UN | توافق آراء مونتيري يعترف صراحة بدور الدول وبدور الاستثمار العام في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية. |
It explicitly recognizes the criminal nature of sexual abuse and slavery of women during times of armed conflict. | UN | وهو يعترف صراحة بالطابع اﻹجرامي لﻹعتداء الجنسي وﻹسترقاق المرأة خلال المنازعات المسلحة. |
Moreover, the 1995 FAO Code of Conduct for Responsible Fisheries explicitly recognizes the importance of enhancing human and institutional capacity and urges action to be taken to that end. | UN | وإضافة إلى ذلك فإن مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية لعام 1995، الصادرة عن المنظمة تعترف صراحة بأهمية تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية، وتحث على اتخاذ إجراءات لتحقيق هذه الغاية. |
The CoE Convention, for example, explicitly recognizes the significant role that civil society plays in preventing trafficking and protecting and assisting victims and encourages cooperation between public authorities and members of civil society in this field. | UN | فاتفاقية مجلس أوروبا، على سبيل المثال، تعترف صراحة بالدور الهام الذي يؤديه المجتمع المدني في منع الاتجار وحماية الضحايا ومساعدتهم وتشجع على التعاون بين السلطات العامة وأفراد المجتمع المدني في هذا المجال. |
Draft article 12 [9], paragraph 2, explicitly recognizes that the affected State has the primary role in the direction, control, coordination and supervision of disaster relief and assistance on its territory. | UN | وتعترف الفقرة 2 من مشروع المادة 12[9] اعترافاً صريحاً بأن على الدولة المتأثرة الدور الأول في توجيه الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث ومراقبتهما وتنسيقهما والإشراف عليهما في إقليمها. |
While Trinidad and Tobago explicitly recognizes and assures the reproductive rights of our citizenry, abortion is legally restricted. | UN | ولئن كانت ترينيداد وتوباغو تقر صراحة بالحقوق اﻹنجابية لمواطنينا وتؤكدها، فإن اﻹجهاض مقيد قانونا. |
99. Such a result is particularly disturbing as article 1D explicitly recognizes the possibility that alternative forms of protection may fail for one reason or another. | UN | 99- وهذه النتيجة تثير القلق بوجه خاص لأن المادة 1 دال تسلم صراحة باحتمال أن تفشل أشكال الحماية البديلة لسبب أو لآخر. |
242. The European Convention on Human Rights explicitly recognizes the right of a State to detain an alien pending his or her deportation. | UN | 242 - وتعترف الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية اعترافا صريحا بحق الدولة باحتجاز أجنبي رهن الطرد. |
13. The Committee recommends that the State party incorporate the definition of reasonable accommodation in national law, and apply it in accordance with article 2 of the Convention, in particular by ensuring that the law explicitly recognizes the denial of reasonable accommodation as disability-based discrimination. | UN | 13- تُوصي اللجنة بأن تُدرج الدولة الطرف في قانونها الوطني تعريفاً للترتيبات التيسيرية المعقولة وأن تكفل تطبيق هذه الترتيبات وفقاً للمادة 2 من الاتفاقية، وأن تتأكد بوجه الخصوص من أن القانون يقر صراحةً بأن الحرمان من الترتيبات التيسيرية المعقولة هو شكل من أشكال التمييز القائم على أساس الإعاقة. |
It recognizes that, although the Ethiopian Constitution explicitly recognizes human rights, there are many instances of arbitrary arrests and detentions, particularly of members of opposition parties. | UN | وتسلم بأنه على الرغم من كون الدستور الإثيوبي يعترف صراحة بحقوق الإنسان، فإن هناك حالات عديدة للتوقيف والاحتجاز التعسفيين، ولا سيما لأعضاء أحزاب المعارضة. |
It recognizes that, although the Ethiopian Constitution explicitly recognizes human rights, there are many instances of arbitrary arrests and detentions, particularly of members of opposition parties. | UN | وتسلم بأنه على الرغم من كون الدستور الإثيوبي يعترف صراحة بحقوق الإنسان، فإن هناك حالات عديدة للتوقيف والاحتجاز التعسفيين، ولا سيما لأعضاء أحزاب المعارضة. |
It recognizes that, although the Ethiopian Constitution explicitly recognizes human rights, there are many instances of arbitrary arrests and detentions, particularly of members of opposition parties. | UN | وتعترف بأنه على الرغم من كون الدستور الإثيوبي يعترف صراحة بحقوق الإنسان، فإن هناك حالات عديدة للتوقيف والاحتجاز التعسفيين، ولا سيما لأعضاء أحزاب المعارضة. |
It recognizes that, although the Ethiopian Constitution explicitly recognizes human rights, there are many instances of arbitrary arrests and detentions, particularly of members of opposition parties. | UN | وتعترف بأنه على الرغم من كون الدستور الإثيوبي يعترف صراحة بحقوق الإنسان، فإن هناك حالات عديدة للتوقيف والاحتجاز التعسفيين، ولا سيما لأعضاء أحزاب المعارضة. |
The EU's Charter of Fundamental Rights explicitly recognizes children's rights and reaffirms the obligations to act in the best interest of children and to take their views into account. | UN | فميثاق الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية يعترف صراحة بحقوق الطفل ويؤكد الالتزامات باتخاذ إجراءات لتحقيق أفضل مصلحة للأطفال وأخذ آرائهم بالحسبان. |
Our Government programme explicitly recognizes the resolutions of the Council of the European Union, in accordance with which a share of 0.56 per cent of gross national income is to be used for development cooperation purposes by 2010. | UN | وبرنامجنا الحكومي يعترف صراحة بقرارات مجلس الاتحاد الأوروبي، التي يتعين بموجبها تخصيص حصة 0.56 في المائة من الدخل القومي الإجمالي لأغراض التعاون الإنمائي بحلول عام 2010. |
399. The Committee welcomes the fact that the National Housing Policy, adopted in June 2005, explicitly recognizes the right to housing as a human right. | UN | 399- وترحب اللجنة بكون السياسة الوطنية للسكن، التي اعتُمِدت في حزيران/يونيه 2005، تعترف صراحة بالحق في السكن كحق من حقوق الإنسان. |
7. The Committee welcomes the fact that the National Housing Policy, adopted in June 2005, explicitly recognizes the right to housing as a human right. | UN | 7- وترحب اللجنة بكون السياسة الوطنية للسكن، التي اعتُمِدت في حزيران/يونيه 2005، تعترف صراحة بالحق في السكن كحق من حقوق الإنسان. |
Welcoming the opening for signature of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, particularly as it explicitly recognizes the specific situation of girls with disabilities, | UN | وإذ ترحب بفتح باب التوقيع على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة()، لا سيما وأنها تعترف صراحة بحالة الفتيات ذوات الإعاقة على وجه التحديد، |
The 2010 Global Strategy for Women's and Children's Health, led by the Secretary-General, which focused on acceleration towards the achievement of Millennium Development Goals 4 and 5, explicitly recognizes the human rights dimensions of maternal and child health. | UN | وتعترف الاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل لعام 2010، التي يقودها الأمين العام والتي تركز على الإسراع نحو تحقيق الهدفين رقم 4 و5 من الأهداف الإنمائية للألفية، اعترافاً صريحاً بأبعاد صحة الأم والطفل التي لها صلة بحقوق الإنسان. |
Furthermore, the State party should ensure that the law explicitly recognizes the refusal of reasonable accommodation constitutes disability-based discrimination. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل اعتراف القانون اعترافاً صريحاً بأن رفض توفير الترتيبات التيسيرية المعقولة يشكّل تمييزاً قائماً على أساس الإعاقة. |
Article 1, paragraph 2, explicitly recognizes the right of peoples to self-determination. | UN | والفقرة 2 من المادة 1 تقر صراحة بحق الشعوب في تقرير المصير. |
Strategy 2020, the long-term strategic framework of the Asian Development Bank, explicitly recognizes the need to improve urban environment to enhance the quality of life and health of poor in developing member countries. | UN | 59 - فالاستراتيجية 2020، وهي الإطار الاستراتيجي الطويل الأجل لمصرف التنمية الآسيوي، تسلم صراحة بضرورة تحسين البيئة الحضرية من أجل تحسين نوعية الحياة وصحة الفقراء في البلدان النامية الأعضاء. |
The European Convention on Human Rights explicitly recognizes the right of a State to detain an alien pending his or her deportation. | UN | 720 - وتعترف الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان اعترافا صريحا بحق الدولة باحتجاز أجنبي بانتظار طرده. |
13. The Committee recommends that the State party incorporate the definition of reasonable accommodation in national law, and apply it in accordance with article 2 of the Convention, in particular by ensuring that the law explicitly recognizes the denial of reasonable accommodation as disability-based discrimination. | UN | 13- تُوصي اللجنة بأن تُدرج الدولة الطرف في قانونها الوطني تعريفاً للترتيبات التيسيرية المعقولة وأن تكفل تطبيق هذه الترتيبات وفقاً للمادة 2 من الاتفاقية، وأن تتأكد بوجه الخصوص من أن القانون يقر صراحةً بأن الحرمان من الترتيبات التيسيرية المعقولة هو شكل من أشكال التمييز القائم على أساس الإعاقة. |
Funds for credit have been earmarked through the Housing and Mortgage Bank, which explicitly recognizes the appropriateness and eligibility for credit of bamboo-built houses. | UN | وأفردت أرصدة للائتمان من خلال بنك الاسكان والرهن العقاري، وتعترف صراحة بمناسبة وأهلية المساكن المبنية بالخيزران للائتمان. |