The exploitation of migrants through mechanisms such as trafficking, as well as migrant smuggling, should be criminalized under domestic and international law. | UN | وينبغي أن يتم بموجب القوانين الوطنية والدولية تجريم استغلال المهاجرين بسبل، كالمتاجرة بهم وتهريبهم. |
Tonga shares the concern for the exploitation of migrants through mechanisms such as trafficking and migrant smuggling. | UN | وتتشاطر تونغا القلق من استغلال المهاجرين بآليات مثل الاتجار بالمهاجرين وتهريبهم. |
Another participant mentioned that the element of violence should be eliminated from the working definition used in the paper in order for the definition to include the exploitation of migrants. | UN | وأشار مشارك آخر إلى أن عنصر العنف ينبغي إلغاؤه من التعريف العملي بغية تضمينه استغلال المهاجرين. |
Better regulation of recruitment agencies in sending countries would be an important tool in combating the exploitation of migrants in Qatar. | UN | لذا فإن تنظيم وكالات التوظيف في البلدان المرسلة بشكل أفضل هو أداة هامة لمكافحة استغلال المهاجرين في قطر. |
This approach is central to preventing human trafficking and exploitation of migrants. | UN | وهذا النهج هو نهج بالغ الأهمية لمنع الاتجار بالبشر واستغلال المهاجرين. |
III. Labour exploitation of migrants 16 - 65 4 | UN | ثالثاً - استغلال المهاجرين في العمل 16-65 5 |
Reprisals are often a problem when trying to reveal cases of labour exploitation of migrants. | UN | وعادة ما تكون أعمال الانتقام مشكلة عند محاولة الكشف عن حالات استغلال المهاجرين في العمل. |
This led to the extremely high cost of migration and growth of channels of exploitation of migrants. | UN | وهو ما يفضي إلى ارتفاع شديد في تكلفة الهجرة وزيادة قنوات استغلال المهاجرين. |
The private sector, including recruitment agencies and employers, play an important role in labour exploitation of migrants, and must therefore be part of the solution. | UN | ويؤدي القطاع الخاص، بما في ذلك وكالات الاستخدام وأصحاب العمل، دوراً هاماً في استغلال المهاجرين في العمل، وبالتالي يجب أن يكون جزءاً من الحل. |
More migration governance would also assist States in combating the exploitation of migrants by, inter alia, traffickers, smugglers, recruitment agencies and unscrupulous employers. | UN | كما أن الإدارة الأقوى للهجرة تساعد الدول أيضاً على مكافحة استغلال المهاجرين من قبل جهات شتى، تشمل المتاجرين بالبشر والمهربين ووكالات الاستخدام وأرباب العمل معدومي الضمير. |
Regional and international efforts were required in order to foster development in source countries to reduce the negative impact of illegal immigration on destination and transit countries and prevent exploitation of migrants by criminal organizations. | UN | ويلزم بذل جهود إقليمية ودولية لتشجيع التنمية في بلدان المنشأ من أجل تخفيض الأثر السلبي للهجرة غير الشرعية على بلدان المقصد وبلدان العبور، ومنع استغلال المهاجرين من جانب منظمات الجريمة. |
In this way, the scope for the exploitation of migrants by people-smugglers, traffickers and unscrupulous employers is vastly diminished. | UN | وبهذه الطريقة، يتضاءل تضاؤلا كبيرا نطاق استغلال المهاجرين من قبل مهربي البشر والمتاجرين بالبشر وأرباب العمل عديمي الضمير. |
Coupled with misinformation on the possibilities and limitations of migration, such situations may lead to the exploitation of migrants and to violations of their human rights. | UN | كما أن ما يرافق ذلك من معلومات مضللة حول إمكانيات الهجرة والقيود المتصلة بها، قد تؤدي إلى استغلال المهاجرين وانتهاك حقوق الإنسان الخاصة بهم. |
In the longer term, abolishing the kafala system and replacing it by a regulated open labour market, where the work permit allows the worker to change employer, would reduce the level of exploitation of migrants and at the same time ensure the mobility of labour and a better match of needs and skills. | UN | وفي المدى الأطول، فإن إلغاء نظام الكفالة واستبداله بسوق عمل حرة منظمة تستند إلى رخص عمل تسمح للعامل بتغيير رب عمله، من شأنه أن يحد من مستوى استغلال المهاجرين ويكفل في الآن ذاته حراك العمالة ويحقق توازناً أفضل بين الاحتياجات والمهارات. |
III. Labour exploitation of migrants | UN | ثالثاً- استغلال المهاجرين في العمل |
69. A comprehensive national migration policy needs detailed elaboration and effective implementation in order to combat labour exploitation of migrants. | UN | 69- ويلزم وضع سياسة عامة وطنية شاملة للهجرة وضعاً مفصلاً وتنفيذها تنفيذاً فعالاً بهدف مكافحة استغلال المهاجرين في العمل. |
exploitation of migrants | UN | استغلال المهاجرين |
exploitation of migrants | UN | استغلال المهاجرين |
22. Emphasizes that the protection of victims of trafficking should be incorporated into, and placed at the centre of States' legislative frameworks, requiring governments to review immigration laws and policies in the context of their impact on the victims of trafficking, shifting the focus from immigration control to the prevention of exploitation of migrants and workers and the care of victims; | UN | 22 - تؤكد ضرورة إدراج حماية ضحايا الاتجار في الأطر التشريعية للدول ووضعها في صميم هذه الأطر، مع مطالبة الحكومات باستعراض قوانين وسياسات الهجرة في سياق أثرها على ضحايا الاتجار، بتحويل التركيز من مراقبة الهجرة إلى منع استغلال المهاجرين والعمال ورعاية الضحايا؛ |
8. In June 2014, he presented his third annual report to the Human Rights Council (A/HRC/26/35), focusing on labour exploitation of migrants. | UN | ٨ - وفي حزيران/يونيه 2014، قدم تقريره السنوي الثالث إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/26/35)، ركزّ فيه على استغلال المهاجرين في العمل. |
exploitation of migrants when in the hands of labour recruiters and other intermediaries was also a common problem requiring State intervention. | UN | واستغلال المهاجرين عندما يكونون في متناول القائمين بتوظيف العمال وسائر الوسطاء كان بمثابة مشكلة أخرى عامة تتطلب تدخل الدولة. |