"exploitation of resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • استغلال الموارد
        
    • واستغلال الموارد
        
    • لاستغلال الموارد
        
    • استكشاف الموارد
        
    Such a framework is needed to prevent exploitation of resources and people, and to stop sex tourism and the abuse of children. UN وهذا اﻹطار لازم لمنع استغلال الموارد والناس ووضع حد للسياحة الجنسية وإساءة معاملة اﻷطفال.
    As exploitation of resources and of people increases, there is greater resort to oppression by the State. UN ومع تزايد استغلال الموارد والسكان، تلجأ الدولة على نحو متزايد إلى القمع.
    The legal certainty the treaty engenders is an essential step towards the rational exploitation of resources in the parts of the Tasman Sea concerned. UN والتيقن القانوني الذي أحدثته المعاهدة خطوة أساسية نحو استغلال الموارد بطريقة رشيدة في الأجزاء المعنية من بحر تاسمان.
    A key source of threats to national and international security lies in unsustainable patterns of consumption and exploitation of resources. UN وهناك مصدر أساسي للتهديدات التي يتعرض لها اﻷمن الوطني والدولي يكمن في اﻷنماط غير المستدامة لاستهلاك واستغلال الموارد.
    Military support to the rebel movements and the use of national armies from neighbouring States to support the exploitation of resources have resulted in widespread conflict, indiscriminate arming of large portions of the population and considerable insecurity. UN كما أدى الدعم العسكري المقدم إلى حركات التمرد والاستعانة بجيوش الدول المجاورة دعما لاستغلال الموارد إلى اتساع رقعة الصراع وتسليح قطاعات سكانية واسعة عشوائيا وانعدام الأمن بصورة ملموسة.
    The Panel pursued its enquiries into different strategies, mechanisms and actors implicated in the exploitation of resources. UN وتابع الفريق تحقيقاته في مختلف الاستراتيجيات والآليات والجهات الفاعلة الضالعة في استغلال الموارد.
    The inter-Congolese dialogue and the issue of the exploitation of resources UN الحوار بين الأطراف الكونغولية ومسألة استغلال الموارد
    In some instances, the exploitation of resources is a causal factor driving conflicts, while in others it is an opportunistic byproduct of conflict. UN ففي بعض الحالات، يكون استغلال الموارد عاملاً مسبباً في تحريك الصراعات، بينما يكون في حالات أخرى ناتجاً ثانوياً وانتهازياً من الصراع.
    (c) Equitable distribution of benefits from the exploitation of resources; UN )ج( توزيع الفوائد الناشئة عن استغلال الموارد توزيعا عادلا؛
    I urge the international community to assist developing countries to obtain the wherewithal to gauge the exploitation of resources and to do environmental impact assessments so as to ensure that the precarious balance is maintained. UN وأحث المجتمع الدولي على مساعدة البلدان النامية في الحصول على ما يلزم لقياس استغلال الموارد وإجراء تقييمات لﻷثر البيئي بغية الحفاظ على التوازن الحساس.
    For example, peacekeeping missions used the geographic information system to analyse various trends, including the exploitation of resources and human rights violations. UN فعلى سبيل المثال، تستخدم بعثات حفظ السلام نظم المعلومات الجغرافية لتحليل مختلف الاتجاهات، بما في ذلك استغلال الموارد وانتهاكات حقوق الإنسان.
    For example, peacekeeping missions used the geographic information system to analyse various trends, including the exploitation of resources and human rights violations. UN فعلى سبيل المثال، تستخدم بعثات حفظ السلام نظم المعلومات الجغرافية لتحليل مختلف الاتجاهات، بما في ذلك استغلال الموارد وانتهاكات حقوق الإنسان.
    This situation makes the African region and its resources particularly vulnerable to exploitation by criminal organizations: the region's frequent upheavals and fragile security situation foster widespread, sophisticated and highly organized criminal exploitation of resources. UN وهذا الوضع يجعلها ومواردها عرضة بوجه خاص للاستغلال من المنظمات الإجرامية: فالقلاقل المتكررة والحالة الأمنية الهشّة في المنطقة تشجّع ضروباً إجرامية من عمليات استغلال الموارد على نطاق واسع ومتطوّر ومنظّم غاية التنظيم.
    The exploitation of resources by unlicensed businessmen inevitably draws upon young men for labour, and many ex-combatants can be found in the mining sector across the country. UN ولم يكن بد من أن يستقطب استغلال الموارد على يد رجال أعمال غير مرخص لهم شبابا باحثين عن العمل، فبات كثير من المقاتلين السابقين يعملون في قطاع التعدين في مختلف أرجاء البلد.
    A fear existed that exploitation of resources based on satellite data would be to the detriment of some countries. UN وكانت هناك مخاوف من أن يُلحق استغلال الموارد بالاستناد الى البيانات الساتلية الضرر ببعض البلدان .
    Local Pygmy communities should be the direct beneficiaries of the income that accrues from the exploitation of resources. UN - ينبغي أن تكون مجتمعات البيغمي المحلية الجهات المستفيدة بشكل مباشر من الإيرادات العائدة من استغلال الموارد.
    Maintaining a state of instability and violence might actually ensure a dependent workforce to aid in the exploitation of resources. UN بل إن الإبقاء على حالة من عدم الاستقرار والعنف يمكن في الواقع أن يؤمن يدا عاملة تعتمد على هذا المناخ للمساعدة في استغلال الموارد.
    43. In many societies, women have led the resistance to the non-sustainable exploitation of resources. UN ٣٤ - وفي كثير من المجتمعات، تزعمت المرأة مقاومة استغلال الموارد غير المستدام.
    exploitation of resources is a major issue as communities are being displaced and have to learn how to live in a completely different environment. UN واستغلال الموارد قضية هامة حيث تتشرد المجتمعات المحلية وتضطر إلى تعلم كيفية الحياة في بيئة مختلفة تماما.
    One representative noted that article 30 dealt with development, the exploitation of resources and the involvement of indigenous peoples in those two activities. UN وقالت إحدى هؤلاء الممثلين إن المادة 30 تتناول التطوير واستغلال الموارد وإشراك الشعوب الأصلية في هذين النشاطين.
    In the case of Israel and Lebanon, I welcome steps to facilitate the exploration and the exploitation of resources in areas that are not in dispute. UN وفي حالة إسرائيل ولبنان، أرحب بالخطوات الرامية إلى تيسير استكشاف الموارد في المناطق غير المتنازع عليها واستغلالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus