"exploration activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنشطة الاستكشاف
        
    • أنشطة استكشاف
        
    • بأنشطة الاستكشاف
        
    • أنشطة التنقيب
        
    • بأنشطة استكشاف
        
    • بأنشطة التنقيب
        
    • اﻷنشطة الاستكشافية
        
    • أنشطة الاستغلال
        
    • أنشطة تنقيب
        
    • وأنشطة الاستكشاف
        
    • لأنشطة التنقيب
        
    At the time of preparing the present report, however, the Institute had reported total expenditure of Euro10 million on exploration activities. UN بيد أن المعهد، حتى وقت إعداد هذا التقرير، أبلغ عن إنفاق ما مجموعه 10 ملايين يورو على أنشطة الاستكشاف.
    exploration activities, expected to last under a year, would benefit the local economy. UN وستعود أنشطة الاستكشاف التي يتوقع أن تستمر لمدة تقل عن سنة بالفائدة على الاقتصاد المحلي.
    This work is in accordance with the outline procedures and protocols used for the field exploration activities. UN وهذا العمل يتمشى مع مخطط الإجراءات والبروتوكولات المستخدمة في أنشطة الاستكشاف.
    Up to and including 2009, Ifremer spent a total of just under Euro3 million on polymetallic nodules exploration activities. UN وقد أنفق المعهد حتى عام 2009 ضمنا ما يقارب مجموعه 3 ملايين يورو على أنشطة استكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن.
    The contractor provided all the necessary data, information and maps, especially in relation to the exploration activities. UN وقدم المقاول جميع البيانات والمعلومات والخرائط اللازمة، ولا سيما فيما يتعلق بأنشطة الاستكشاف.
    The proposed exploration activities will concentrate on an area along the Central and Southeast Indian Ridge system, in the vicinity of the Rodrigues Triple Junction. UN وستركّز أنشطة التنقيب المقترَحة على المنطقة الواقعة على امتداد سلسلة الحيد الأوسط والحيد الجنوبي الشرقي في المحيط الهندي بالقرب من تقاطع رودريغز الثلاثي.
    Such expenditure should be clearly distinguished from the costs that are associated with past, previous or future exploration activities. UN وينبغي التمييز بوضوح بين هذه النفقات والتكاليف المرتبطة بأنشطة استكشاف سابقة أو مقبلة.
    The Commission noted that environmental recommendations needed to be in place before exploration activities commenced. UN ولاحظت اللجنة أنه يجب وضع التوصيات البيئية قبل بدء أنشطة الاستكشاف.
    It should be focused on exploration activities and, where practicable, on all activities within the contractor's plan of work. UN وينبغي أن يركز التدريب على أنشطة الاستكشاف وكذلك، حيثما أمكن، على جميع الأنشطة الواردة في خطة عمل المتعاقد.
    exploration activities concentrated on a detailed study of nodule distribution and the delineation of nodule-free areas. UN وركزت أنشطة الاستكشاف على إجراء دراسة تفصيلية لتوزيع العقيدات وترسيم حدود المناطق الخالية من العقيدات.
    17. exploration activities have contributed to the discovery of deposits whose reserves have been valued at billions of dollars. UN ١٧ - وقد أسهمت أنشطة الاستكشاف في العثور على رواسب تقدر قيمة الاحتياطيات الموجودة منها ببلايين الدولارات.
    The applicant states that exploration activities are designed to avoid any serious, lasting or permanent harm to the marine environment. UN ويذكر مقدم الطلب أن أنشطة الاستكشاف ترمي إلى تجنب أي ضرر خطير، أو دائم أو لا يزول على البيئة البحرية.
    7. After the registration of India as a pioneer investor, exploration activities have continued with the use of improved technologies. UN ٧ - بعد تسجيل الهند باعتبارها من المستثمرين الرواد، تواصلت أنشطة الاستكشاف باستخدام التكنولوجيات المحسنة.
    The view was expressed that the Authority should expedite its efforts in that regard, in the light of the fact that some contractors were in the final phase of their exploration activities. UN ورُئي أنه ينبغي للسلطة أن تُسرّع وتيرة جهودها في هذا الاتجاه، نظرا إلى وصول أنشطة الاستكشاف التي يجريها بعض المتعاقدين إلى مرحلها النهائية.
    20. The applicant explained that the exploration activities would take place in three five-year phases of the plan of work. UN 20 - وأوضح مقدم الطلب أن أنشطة الاستكشاف ستجرى في مراحل تستغرق من ثلاث إلى خمس سنوات من خطة العمل.
    Those baseline studies would enable an assessment to be made of the potential environmental impact of the proposed exploration activities, taking into account any recommendations issued by the Legal and Technical Commission; UN وستتيح تلك الدراسات الأساسية إجراء تقييم للأثر المحتمل أن ينشأ عن أنشطة الاستكشاف المقترحة على البيئة، مع مراعاة أي توصيات تصدرها اللجنة القانونية والتقنية؛
    147. The report is very short and reflects the low level of exploration activities in 2013, which is in agreement with the plan of work. UN التعليق 147 - التقرير قصير جدا ويعكس انخفاض مستوى أنشطة الاستكشاف المنفذة في عام 2013، وهو ما يتفق مع خطة العمل.
    exploration activities for industrial minerals required by China's chemical and construction industries will include phosphate, potash and soda ash. UN وستشمل أنشطة استكشاف المعادن الصناعية التي تتطلبها الصناعات الكيميائية وصناعات التشييد في الصين، الفوسفات والبوتاس الكاوية ورماد الصودا.
    Total production of oil did not recover in 1992 but the year was nevertheless characterized by the intensification of oil exploration activities and efforts to improve the investment climate for foreign oil companies. UN ورغم أن إجمالي انتاج النفط لم يحقق انتعاشا في عام ١٩٩٢ إلا أن هذه السنة قد تميزت بتكثيف أنشطة استكشاف النفط وبمجهودات لتحسين المناخ الاستثماري لشركات النفط اﻷجنبية.
    The recommendations issued by the Commission may, inter alia, list those exploration activities which may be considered to have no potential for causing harmful effects on the marine environment. UN ويجوز أن تتضمن التوصيات التي تصدرها اللجنة، في جملة أمور، قائمة بأنشطة الاستكشاف التي يُرى أنها لا يحتمل أن تتسبب في آثار ضارة بالبيئة البحرية.
    This included the description of a plan for a programme for oceanographic and environmental baseline studies to ensure that the exploration activities cause minimal impact on the marine environment. UN وشمل ذلك وصف خطة لبرنامج لدراسات خط الأساس الأوقيانوغرافية والبيئية لضمان أن تسفر أنشطة التنقيب عن أدنى قدر من الأثر على البيئة البحرية.
    The affected Maya villages were not informed of the oil exploration activities, or asked for their consent. UN ولم يتم إعلام قرى المايا المتأثرة بأنشطة التنقيب عن النفط أو طلب موافقتها.
    Following the completion of exploration activities and the discovery of the El Pato gold deposit, the fund assisted the Government in attracting mining companies to develop the deposit. UN غواتيمالا الذهب والمعادن في أعقاب الانتهاء من اﻷنشطة الاستكشافية واكتشاف الخسيسة رواسب الذهب في الباتو، قام الصندوق بمساعدة الحكومة في استغلال هذه الرواسب.
    While there are some minor exploitable mineral reserves, insecurity has prevented any sustained exploration activities. UN وفي حين أن هناك بعض الاحتياطيات المعدنية الضئيلة القابلة للاستغلال، فإن انعدام الأمن قد حال دون استدامة أنشطة الاستغلال.
    80. In April, there was increased tension and a deterioration of the human rights situation in Ainabo (100 km from Burao), resulting from fighting between the Habar Jeclo (major) clan and subclans following oil exploration activities in the area. UN 80- وفي نيسان/أبريل، زادت حدة التوترات، وزاد تدهور حالة حقوق الإنسان في عينابو (100 كلم من بوراو)، الأمر الذي نجم عنه اقتتال بين قبيلة هبر جعلو (الأم) وبطون هذه القبيلة بسبب أنشطة تنقيب في المنطقة.
    Other issues to be considered may include the design and manufacturing of spacecraft, the application of space science and technology, and exploration activities and research. UN ويمكن أن تشمل المسائل الأخرى التي سيُنظر فيها تصميم وصنع المركبات الفضائية، وتطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء، وأنشطة الاستكشاف والبحث.
    (c) A preliminary assessment of the possible impact of the proposed exploration activities on the marine environment; UN (ج) تقييم أوَّلي للتأثير المحتمل لأنشطة التنقيب المقترحة على البيئة البحرية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus