Your pursuits in south America have led to a tremendous interest in exploration in the United States. | Open Subtitles | مساعيكم في أمريكا الجنوبية قد أدى إلى اهتمام هائل في الاستكشاف في الولايات المتحدة الأمريكية. |
High energy prices have provided stimulus for intensified exploration in marginal areas of oil producing countries and in many African countries. | UN | وقد أتاح ارتفاع أسعار الطاقة حافزاً لتكثيف الاستكشاف في المناطق الحدية بالبلدان المنتجة للنفط وفي الكثير من البلدان الأفريقية. |
The expert group meetings focused on issues that either had not previously received the attention of the Commission or in the view of the Secretariat required further exploration in light of the Platform for Action. | UN | وركزت اجتماعات أفرقة الخبراء هذه على المسائل التي إما أنها لم تحظ في السابق باهتمام اللجنة، أو أنها تحتاج، في رأي اﻷمانة العامة، إلى مزيد من الاستكشاف في ضوء منهاج العمل. |
The Panel has formed a close partnership with the COSPAR Panel on exploration in pursuing the overlapping components of their common goals. | UN | وقد أقام الفريق شراكة وثيقة مع فريق كوسبار المعني بالاستكشاف في الاضطلاع بالعناصر المتداخلة من أهدافهما المشتركة. |
(ii) Exploration of minerals focusing on deposits appropriate for small-scale mining among the socially and economically less stable developing countries, thereby filling a gap that exists where private mining companies are not willing to implement exploration in spite of high mineral potential; | UN | `2 ' تركيز استكشاف المعادن على الرواسب المناسبة للتعدين على نطاق صغير في أوساط البلدان النامية الأقل استقرارا من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية، وبذلك فإنه يسد الفجوة التي تنشأ عندما تبدي شركات التعدين الخاصة عدم رغبتها في الاستكشاف على الرغم من ارتفاع احتمال وجود المعادن؛ |
exploration in Viet Nam has been active thanks to an aggressive licensing programme and a production level of 400,000 b/d is expected by the year 2000 with the development of another offshore field by a group of Western oil companies. | UN | وأعمال التنقيب في فييت نام ما فتئت قائمة على قدم وساق بفضل وجود برنامج للترخيص يتسم بالدينامية، وثمة معدل إنتاج يبلغ ٠٠٠ ٤٠٠ برميل يوميا يتوقع تحقيقه بحلول عام ٢٠٠٠، وذلك عند تطوير حقل بحري آخر على يد مجموعة من شركات النفط الغربية. |
These are through the training programmes of contractors pursuant to contracts for exploration in the Area and through the Endowment Fund for Marine Scientific Research. | UN | ويتحقق ذلك من خلال برامج تدريب المتعاقدين بموجب عقود الاستكشاف في المنطقة، وصندوق الهبات للبحوث العلمية البحرية. |
XIII. Status of contracts for exploration in the Area | UN | ثالث عشر - حالة عقود الاستكشاف في المنطقة |
To date, 26 contracts for exploration in the Area have been granted by the Authority. | UN | وحتى الآن، منحت " السلطة " 26 عقدا من عقود الاستكشاف في ' المنطقة`. |
1. The present report provides members of the Council with information on the status of prospecting, and of contracts for exploration in the Area. | UN | 1 - يقدِّم هذا التقرير إلى أعضاء المجلس معلوماتٍ عن حالة أعمال التنقيب وعقود الاستكشاف في المنطقة. |
1. The present report provides members of the Legal and Technical Commission with information on the status of prospecting and of contracts for exploration in the Area. | UN | 1 - يقدِّم هذا التقرير إلى أعضاء اللجنة القانونية والتقنية معلوماتٍ عن حالة أعمال التنقيب وعقود الاستكشاف في المنطقة. |
The delegation noted that the Authority had by 2011 approved 12 contracts for exploration in the Area, many of which would terminate in 2016, by which time it was anticipated that contractors would be ready to move to the exploitation phase. | UN | ولاحظ الوفد أن السلطة وافقت بحلول عام 2011 على 12 عقدا من عقود الاستكشاف في المنطقة، ينتهي الكثير منها في عام 2016، وهو الموعد الذي يُتوقع أن يصبح فيه المتعاقدون جاهزين للانتقال إلى مرحلة الاستغلال. |
The lack of raw data in digital format hinders the Authority in its work as an effective repository of bathymetric, geophysical, geotechnical and chemical data to facilitate further exploration in the Area. | UN | فعدم وجود بيانات خام في نسق رقمي يعوق السلطة عن أداء عملها لتكون مستودعا فعالا لبيانات قياس الأعماق والبيانات الجيوفيزيائية والجيوتقنية والكيميائية لتيسير المزيد من الاستكشاف في المنطقة. |
The lack of raw data in digital format hinders the Authority in its work as an effective repository of bathymetric, geophysical, geotechnical and chemical data to facilitate further exploration in the Area. | UN | فعدم وجود بيانات أولية في شكل رقمي يعوق السلطة عن أداء عملها باعتبارها مستودعا فعليا لبيانات قياس الأعماق والبيانات الجيوفيزيائية والجيوتقنية والكيميائية لتيسير المزيد من الاستكشاف في المنطقة. |
I wish to congratulate Nauru and Tonga, as well as their commercial partners, on being the first developing States to participate in exploration in the Area. | UN | وأود أن أهنئ ناورو وتونغا، وكذلك شركاءهما التجاريين، على كونهما أول دولتين ناميتين تشاركان في الاستكشاف في المنطقة الدولية. |
This will not pose any risks as NORI's at-sea exploration in the Area will not commence until after such time as Nauruan legislation is in place. | UN | وليس ثمة مخاطر في هذا المجال، لأن عمليات الاستكشاف في البحر التي ستقوم بها مؤسسة ناورو لموارد المحيطات في المنطقة لن تبدأ إلا بعد دخول تشريعات ناورو حيز التنفيذ. |
VI. Applications for approval of plans of work for exploration in the Area | UN | سابعا - طلبات الموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف في المنطقة |
III. Applications for approval of plans of work for exploration in the Area | UN | ثالثا - طلبات الموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف في المنطقة |
B. Applications for approval of plans of work for exploration in the Area | UN | باء - طلبات الموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف في المنطقة |
– Exploration of minerals focused on deposits appropriate for small-scale mining among the socially and economically less stable developing countries, thereby filling the gap that exists where private mining companies are not willing to implement exploration in spite of high mineral potential; | UN | - تركيز استكشاف المعادن على المواد المناسبة للتعدين على نطاق صغير بين البلدان النامية اﻷقل استقرارا من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية، وبذلك فإنه يمﻷ الفجوة التي تحصل عندما تبدي شركات التعدين الخاصة عدم رغبتها في الاستكشاف على الرغم من الاحتمال القوي لوجود المعادن؛ |
287. The paucity of information on sulphide deposits at the Mid-Atlantic Ridge and the Central Indian Ridge is explained by the fact that exploration in these areas has been limited. | UN | 287 - وتعزى قلَّة المعلومات المتاحة بشأن الرواسب الكبريتيدية في المرتفع المتطاول في وسط المحيط الأطلسي والمرتفع المتطاول في وسط المحيط الهندي إلى محدودية أعمال التنقيب في هذين المرتفعين. |
Organization and coordination of national and regional projects for offshore petroleum and hard minerals prospecting and exploration in the continental shelf areas of Thailand, Malaysia, Indonesia, the Philippines and Viet Nam. | UN | تنظيم وتنسيق المشاريع الوطنية والإقليمية للتنقيب البحري عن النفط والمعادن الصلبة واستكشافها في مناطق الجرف القاري في تايلند وماليزيا وإندونيسيا والفلبين وفييت نام. |