"explore means of" - Traduction Anglais en Arabe

    • استكشاف سبل
        
    • استكشاف السبل الكفيلة
        
    • استكشاف وسائل
        
    • واستكشاف سبل
        
    • باستكشاف سبل
        
    • ببحث سبل
        
    The Committee therefore urges the Secretary-General to explore means of improving the survey response rate. UN ولذلك تحث اللجنة الأمين العام على استكشاف سبل تحسين معدل الرد على الاستقصاء.
    They requested the UNCTAD secretariat to organize workshops and seminars on these topics and to further explore means of integrating discussions on these issues in future ISAR deliberations. UN وطلبوا إلى أمانة الأونكتاد تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية تعنى بهذه المواضيع ومواصلة استكشاف سبل إدماج المناقشات بشأن هذه القضايا في مداولات فريق الخبراء مستقبلاً.
    They requested the UNCTAD secretariat to organize workshops and seminars on these topics and to further explore means of integrating discussions on these issues into future ISAR deliberations. UN وطلبوا إلى أمانة الأونكتاد تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية تُعنى بهذه المواضيع ومواصلة استكشاف سبل إدماج النقاش بشأن هذه القضايا في مداولات فريق الخبراء مستقبلاً.
    The Committee encourages UNOCI to continue to explore means of improving the delivery of administrative and logistics services through closer cooperation with other United Nations peacekeeping operations in the region. UN وتشجع اللجنة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على مواصلة استكشاف السبل الكفيلة بتحسين تقديم الخدمات الإدارية واللوجستية من خلال توثيق تعاونها مع غيرها من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المنطقة.
    :: To explore means of capacity-building, particularly in relation to scientific and business skills; UN استكشاف وسائل بناء القدرات، خاصة منها ما يتعـلق بالمهـارات العلمية و مهارات الأعمـال التجارية؛
    The visit was designed to showcase the relevant human rights mechanisms and to explore means of enhancing cooperation between the two organizations. UN وقد تم تصميم هذه الزيارة لتسليط الضوء على آليات حقوق الإنسان ذات الصلة، واستكشاف سبل تعزيز التعاون بين المنظمتين.
    The Board advised the Institute to explore means of mobilizing further support for its programmes from non-traditional sources. UN ونصح مجلس الإدارة المعهد باستكشاف سبل لحشد مزيد من الدعم لبرامجه من مصادر غير تقليدية.
    The Division will continue to explore means of responding to that demand through its efforts to support harmonization of international trade law, both in its enactment and in its everyday use by courts and tribunals. UN وستواصل الشعبة استكشاف سبل الاستجابة لهذا الطلب من خلال بذل جهود لدعم تنسيق القانون التجاري الدولي، ليس في سَنِّه فقط بل وفي استخدامه اليومي في المحاكم والهيئات القضائية أيضا.
    The Committee therefore urges the Secretary-General to explore means of improving the survey response rate (para. 14). UN ولذلك تحث اللجنة الأمين العام على استكشاف سبل تحسين معدل الرد على الاستقصاءات (الفقرة 14).
    In June of 2007, representatives of the WTCA headquarters visited the offices of the following United Nations Agencies in Geneva to explore means of cooperation: UN وزار ممثلون عن مقر الرابطة في حزيران/يونيه 2007 مكاتب وكالات الأمم المتحدة التالية في جنيف بغية استكشاف سبل التعاون:
    The Committee requests the Department of Peacekeeping Operations to explore means of bringing down what could be high costs of air transportation, including maximizing the potential for utilizing resources in the region. UN وتطلب اللجنة إلى إدارة عمليات حفظ السلام استكشاف سبل تخفيض تكاليف النقل الجوي التي يمكن أن تكون مرتفعة، بما في ذلك زيادة إمكانية استخدام الموارد الموجودة في المنطقة إلى أقصى حد.
    While the draft law on violence against woman represented an important advance, the Government recognized that further measures needed to be taken and was continuing to explore means of taking action, in particular against domestic violence. UN وفي الوقت الذي يمثل فيه مشروع القانون المتعلق بممارسات العنف ضد المرأة خطوة تقدمية مهمة، تدرك الحكومة ضرورة اتخاذ المزيد من التدابير، وهي تواصل استكشاف سبل اتخاذ الإجراءات، لا سيما فيما يخص مكافحة ممارسات العنف العائلي.
    49. The delegation of France reserved its position on the proposal to establish a new mechanism and stressed the need to explore means of sensitizing the existing mechanisms to the question of migrants. UN 49- وأعرب وفد فرنسا عن تحفظه بشأن المقترح الداعي إلى استحداث آلية جديدة، وأكد ضرورة استكشاف سبل توعية الآليات القائمة بقضية المهاجرين.
    9. Encourages the Secretary-General to explore means of identifying international arms dealers acting in contravention of national legislation or embargoes established by the United Nations on arms transfers to and in Africa; UN ٩ - يشجع اﻷمين العام على استكشاف سبل تحديد هويات تجار اﻷسلحة الدوليين الذين يعملون بما يخالف القوانين الوطنية أو تدابير الحظر التي تفرضها اﻷمم المتحدة على نقل اﻷسلحة إلى أفريقيا وفيها؛
    9. Encourages the Secretary-General to explore means of identifying international arms dealers acting in contravention of national legislation or embargoes established by the United Nations on arms transfers to and in Africa; UN ٩ - يشجع اﻷمين العام على استكشاف سبل تحديد هويات تجار اﻷسلحة الدوليين الذين يعملون بما يخالف القوانين الوطنية أو تدابير الحظر التي تفرضها اﻷمم المتحدة على نقل اﻷسلحة إلى أفريقيا وفيها؛
    9. Encourages the Secretary-General to explore means of identifying international arms dealers acting in contravention of national legislation or embargoes established by the United Nations on arms transfers to and in Africa; UN ٩ - يشجع اﻷمين العام على استكشاف سبل تحديد هويات تجار اﻷسلحة الدوليين الذين يعملون بما يخالف القوانين الوطنية أو تدابير الحظر التي تفرضها اﻷمم المتحدة على نقل اﻷسلحة إلى أفريقيا وفيها؛
    The Committee encourages UNDOF to continue to explore means of improving the delivery of administrative and logistical services through closer cooperation with other United Nations peacekeeping operations in the region. UN وتشجع اللجنة القوة على مواصلة استكشاف السبل الكفيلة بتحسين تقديم الخدمات الإدارية واللوجستية من خلال توثيق التعاون مع عمليات الأمم المتحدة الأخرى لحفظ السلام في المنطقة.
    Since the Government of the Sudan adopted the Declaration on Measures for the Elimination of Violence against Women, UNMIS has continued to explore means of collecting information and understanding trends relating to violence against women, particularly in Northern Darfur. UN ومنذ اعتماد حكومة السودان إعلانا بشأن تدابير القضاء على العنف ضد المرأة، تواصل البعثة استكشاف السبل الكفيلة بجمع المعلومات وفهم الأنماط التي تشكلها حالات العنف المرتكب ضد المرأة، لا سيما في شمال دارفور.
    It was therefore urgent to explore means of mobilizing such resources from Government as well as private sources in order to reverse the present downward trend in Official development assistance. UN لذلك فالحاجة ماسة إلى استكشاف وسائل لحشد هذه الموارد من مصادر حكومية ومصادر خاصة بغية عكس مسار الاتجاه النزولي الحالي في مجال المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    (h) Naval cooperation among the littoral and hinterland States and other States pursuing peaceful interests in the region has increased and the Ad Hoc Committee could explore means of furthering such cooperation with the overall intent of developing friendly relations among such States; UN )ح( زاد التعاون البحري بين الدول الساحلية والخلفية وغيرها من الدول التي تسعى لتحقيق المصالح السلمية في المنطقة، ويمكن للجنة المخصصة استكشاف وسائل تعزيز هذا التعاون بقصد تطوير العلاقات الودية بين هذه الدول عموما؛
    An eHealth pavilion organized by WHO and ITU at Telecom World provided a platform to showcase e-health initiatives and explore means of working together. UN وأقامت المنظمتان جناح خاص بالصحة الإلكترونية في معرض الاتصالات العالمي كان بمثابة أرضية لعرض مبادرات الصحة الإلكترونية واستكشاف سبل العمل معاً.
    10. The Institute was advised by the Governing Board to explore means of mobilizing further support for its programmes from non-traditional sources, such as the private sector. UN 10- وكان مجلس الإدارة قد نصح المعهد باستكشاف سبل لحشد مزيد من الدعم لبرامجه من مصادر غير تقليدية، مثل القطاع الخاص.
    I encourage Member States, the United Nations system and civil society to urgently explore means of increasing the funding dedicated to the implementation of the women and peace and security agenda. UN وأشجع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني على القيام على وجه السرعة ببحث سبل زيادة التمويل المخصص لتنفيذ برنامج المرأة والسلام والأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus