"explore new ways" - Traduction Anglais en Arabe

    • استكشاف سبل جديدة
        
    • استكشاف طرق جديدة
        
    • تستكشف سبلا جديدة
        
    • يستكشف وسائل جديدة
        
    • باستكشاف طرق جديدة
        
    • واستكشاف طرق جديدة
        
    • لاستكشاف سبل جديدة
        
    Brazil had been involved from the outset in a number of initiatives to that effect and was keen to explore new ways of raising additional funds. UN وذكر أن البرازيل شاركت منذ البداية في عدد من المبادرات التي اتخذت لهذا الغرض وأنها حريصة على استكشاف سبل جديدة لتوفير الأموال الإضافية.
    We support the Secretary-General's intention to explore new ways of collaboration between the United Nations and the AU. UN وإننا نؤيد اعتزام الأمين العام استكشاف سبل جديدة للتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    Two years after their creation, the Commission and the Fund continue to explore new ways to address the challenges that many post-conflict situations represent to the world. UN وبعد مرور سنتين على إنشاء اللجنة والصندوق، فإنهما يواصلان استكشاف سبل جديدة للتصدي للتحديات التي تشكّلها حالات ما بعد الصراع العديدة في العالم.
    The study had introduced new ideas and offered him the opportunity to explore new ways of thinking. UN وتقدم هذه الدراسة افكاراً جديدة وأتاحت له استكشاف طرق جديدة للتفكير.
    66. Donor countries need to reduce further tying their development assistance and should explore new ways to ensure that development assistance is concentrated on the least developed countries. UN ٦٦ - ولا بد للبلدان المانحة أن تحد بدرجة أكبر من تقييد مساعدتها اﻹنمائية وأن تستكشف سبلا جديدة لضمان تركيز المساعدة اﻹنمائية على أقل البلدان نموا.
    Therefore, society must recognize and strengthen traditional methods and explore new ways to live with such risk, and take urgent actions to prevent as well as to reduce the effects of such disasters. UN ويجب على المجتمع، بالتالي، أن يعترف باﻷساليب التقليدية وأن يعززها وأن يستكشف وسائل جديدة ليعيش مع هذه المخاطر، وأن يتخذ إجراءات عاجلة لاتقاء مثل هذه الكوارث وتخفيف أثارها.
    (b) Undertake to explore new ways of generating new public and private financial resources, inter alia, through the appropriate reduction in excessive military expenditures including global military expenditures and arms trade, investments for arms production and acquisition, taking into consideration national security requirements, so as to allow possible allocation of additional funds for social and economic development; UN )ب( التعهد باستكشاف طرق جديدة لتوليد موارد مالية عامة وخاصة جديدة، بعدة وسائل منها التخفيض المناسب في النفقات العسكرية المفرطة بما في ذلك النفقات العسكرية وتجارة اﻷسلحة العالمية، والاستثمارات في إنتاج وحيازة اﻷسلحة، مع أخذ مقتضيات اﻷمن القومي في الاعتبار، وذلك بهدف إمكان تخصيص اﻷموال اﻹضافية ﻷغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية؛
    It was important to stress in that connection that the role of the United Nations was based essentially on the will of the international community to explore new ways to strengthen security and stability in the world. UN والجدير بالتأكيد في هذا الصدد أن دور اﻷمم المتحدة يستند في المقام اﻷول إلى إرادة المجتمع الدولي استكشاف سبل جديدة لتعزيز اﻷمن والاستقرار في العالم.
    They persistently explore new ways of reducing travel expenses through obtaining special discounts and concluding agreements on preferential treatment. UN كما أنهم دائبون على استكشاف سبل جديدة لتقليل نفقات السفر عن طريق الحصول على خصومات خاصة وإبرام اتفاقات بشأن المعاملة التفضيلية.
    17. The 2010 NPT Review Conference should explore new ways to further promote the CTBT entry into force. UN 17- وينبغي لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010 استكشاف سبل جديدة تكفل دخول معاهدة االحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ.
    The Office continued to explore new ways to maximize the effectiveness of technical assistance, in particular in the reconstruction of justice institutions in peacekeeping and post-conflict situations. UN 31- واصل المكتب استكشاف سبل جديدة لتحقيق الحد الأقصى من الفعالية للمساعدة التقنية، خصوصا في إعادة إنشاء مؤسسات العدالة في حالات حفظ السلام وأوضاع ما بعد النـزاعات.
    3. The seminar aimed to explore new ways to revive the Conference on Disarmament (CD) from its 16-year hibernation, as well as helping to establish critical mass and political will needed to push the Conference on Disarmament out of stagnancy. UN 3- وكان الهدف من عقد هذه الحلقة الدراسية استكشاف سبل جديدة لإيقاظ مؤتمر نزع السلاح من سباته الذي دام ستة عشر عاماً، فضلاً عن المساعدة في إيجاد الاستعداد المطلوب والإرادة السياسية اللازمة لكسر الجمود الذي يعاني منه المؤتمر.
    (f) (iv) explore new ways that governing bodies could consider issues of system-wide concern, including common country programmes UN (و) ' 4` استكشاف سبل جديدة يمكن لمجالس الإدارة بواسطتها النظر في المسائل ذات الاهتمام على نطاق المنظومة، بما في ذلك البرامج القطرية المشتركة()
    It was essential to continue to explore new ways of addressing past inadequacies with realism and with the vision conveyed by the World Summit Outcome. UN ومن الضروري أيضا مواصلة استكشاف طرق جديدة لمعالجة أوجه النقص في الماضي بصورة واقعية وبالرؤية التي انتقلت إلينا من نتائج مؤتمر القمة العالمي.
    In this context, indigenous education professionals should explore new ways through which these networks could share their positive experiences between themselves and other non-indigenous education associations. UN وفي هذا السياق، ينبغي للمهنيين العاملين في مجال تعليم السكان الأصليين استكشاف طرق جديدة يمكن عن طريقها لشبكات هذه الرابطات تقاسم خبراتها الإيجابية فيما بينها ومع الرابطات الأخرى لتعليم السكان غير الأصليين.
    Her Government was among the world’s major contributors of official development assistance (ODA), and it shared the concerns expressed regarding the decline in core contributions to the funds and programmes and believed that the agencies should explore new ways to attract voluntary contributions to their core resources, including from such new sources as non-governmental organizations, corporations and private individuals. UN وإن حكومتها هي من كبار المساهمين بالمساعدات اﻹنمائية الرسمية في العالم وهي تشاطر البلدان قلقها إزاء انخفاض المساهمات اﻷساسية التي تتلقاها الصناديق والبرامج وتعتقد أن على الوكالات أن تستكشف سبلا جديدة لاجتذاب التبرعات لمواردها اﻷساسية بما فيها المنظمات غير الحكومية والشركات واﻷفراد.
    206. All countries should explore new ways of generating new public and private financial resources, inter alia, through the appropriate reduction of excessive military expenditures, including global military expenditures and the arms trade and investments for arms production and acquisition, taking into consideration national security requirements, so as to allow possible allocation of additional funds for social and economic development. UN ٦٠٢ - وينبغي لجميع البلدان أن تستكشف سبلا جديدة لتوليد موارد مالية جديدة من القطاعين الخاص والعام، بطرائق منها التخفيض المناسب من النفقات العسكرية المفرطة، بما في ذلك النفقات العسكرية العالمية، وتجارة اﻷسلحة، والاستثمار في إنتاج اﻷسلحة واقتنائها، مع أخذ مقتضيات اﻷمن القومي في الاعتبار، وذلك ﻹتاحة ما يمكن تحويله من أموال إضافية إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Society, therefore, must recognize and strengthen traditional ways and explore new ways to live with such risk, and take actions to prevent as well as to reduce the effects of such disasters. UN ويجب على المجتمع، بالتالي، أن يسلم باﻷساليب التقليدية وأن يعززها وأن يستكشف وسائل جديدة ليعيش مع هذه المخاطر، وأن يتخذ إجراءات لاتقاء مثل هذه الكوارث والتخفيف من آثارها.
    Society, therefore, must recognize and strengthen traditional ways and explore new ways to live with such risk, and take actions to prevent as well as to reduce the effects of such disasters. UN ويجب على المجتمع، بالتالي، أن يسلم باﻷساليب التقليدية وأن يعززها وأن يستكشف وسائل جديدة ليعيش مع هذه المخاطر، وأن يتخذ إجراءات لاتقاء مثل هذه الكوارث والتخفيف من آثارها.
    IOM remained committed to ensure that it had the capacity to assist refugees and at the same time to explore new ways of addressing changing demands. UN ولا تزال المنظمة الدولية للهجرة ملتزمة بالتأكد من أن لديها القدرة على مساعدة اللاجئين واستكشاف طرق جديدة في الوقت نفسه لتلبية الطلبات المتغيرة.
    It is a sign of Latvia's readiness to explore new ways of improving the living standards and the social climate. UN وهذا يبرهن على استصدار لاتفيا لاستكشاف سبل جديدة تكفل تحسين مستويات المعيشة والمناخ الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus