In all these areas, there is need to explore options for the best way to arrive at meaningful liberalization. | UN | وفي جميع هذه المجالات، توجد حاجة إلى استكشاف الخيارات المتعلقة بأفضل طريقة للوصول إلى التحرير الذي يكون لـه معنى. |
We must continue to explore options for new mechanisms to generate additional resources to meet the ICPD goals. | UN | فيجب أن نواصل استكشاف الخيارات لآليات جديدة من أجل إيجاد الموارد الإضافية لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
The participants agreed to explore options relating to technology transfer, incentive measures and observational networks. | UN | واتفق المشاركون على استكشاف الخيارات الخاصة بنقل التكنولوجيا، وتدابير التحفيز، وشبكات الرصد. |
76. The need to explore options for reform of the international monetary system is now broadly accepted. | UN | 76 - وتحظى ضرورة استكشاف خيارات لإصلاح النظام النقدي الدولي بالقبول على نطاق واسع الآن. |
I intend to continue to explore options for deepening the United Nations strategic engagement with ECOWAS and the Mano River Union on regional and cross-border issues. | UN | وأنا أعتزم مواصلة بحث خيارات تعزيز التعاون الاستراتيجي بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو بشأن القضايا الإقليمية والقضايا العابرة للحدود. |
Developing countries will have to explore options for the financing of these reforms and the necessary strengthening of local capacities; | UN | وعلى البلدان النامية أن تستكشف خيارات تمويل هذه الإصلاحات والتعزيز اللازم للقدرات المحلية؛ |
The importance of communication and sharing of information with the private sector was seen as essential to explore options for financing sustainable forest management. | UN | واعتبر التواصل وتبادل المعلومات مع القطاع الخاص أمرا ذا أهمية أساسية إذا أريد استكشاف الخيارات المتاحة من أجل تمويل الإدارة المستدامة للغابات. |
Venezuela considers it necessary to continue to explore options to improve the situation. | UN | وترى فنزويلا أن من الضروري مواصلة استكشاف الخيارات لتحسين الحالة. |
3. Encourages member States to explore options for facilitating the substantive work of the Conference on Disarmament on priority issues and for revitalizing the disarmament machinery. | UN | 3 - تشجع الدول الأعضاء على استكشاف الخيارات المتعلقة بتيسير الأعمال الموضوعية لمؤتمر نزع السلاح المتصلة بالمسائل ذات الأولوية، وتنشيط آلية نزع السلاح. |
It was indicated to the Committee that, nonetheless, the Secretariat understood from the Corporation that, in that eventuality, it was likely that the City would continue to explore options to generate revenue by selling or refinancing the two buildings. | UN | وأُبلغت اللجنة أن الأمانة العامة، رغم ذلك، تفهم من شركة التعمير أن المدينة، في حال حصول ذلك، ستواصل على الأرجح استكشاف الخيارات المتاحة لتوليد الإيرادات من خلال بيع هذين المبنيين أو إعادة تمويلهما. |
explore options and make recommendations for enhancing access to effective remedies available to those whose human rights are affected by corporate activities, including those in conflict areas | UN | استكشاف الخيارات وتقديم توصيات من أجل تعزيز فرص الوصول إلى سُبُل الانتصاف الفعالة المتاحة لأولئك الذين تضررت حقوقهم الإنسانية بأنشطة الشركات، بمَن فيهم أولئك المقيمون في مناطق نزاع |
At its current session, the General Assembly has already started to explore options with respect to taking forward multilateral disarmament negotiations, a fact that we very much welcome. | UN | لقد بدأت الجمعية العامة بالفعل، في دورتها الحالية، استكشاف الخيارات في ما يتعلق بالمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف، وهذه حقيقة نرحب بها غاية الترحيب. |
Thirdly, the Security Council and its African partners should explore options of establishing structured mechanisms for coordinating their activities. | UN | وثالثا فإنه ينبغي لمجلس الأمن وشركائه الأفريقيين استكشاف خيارات إنشاء آليات منظمة لتنسيق جهود هذه الجهات. |
While these capacity-building measures are being implemented, the Prosecutor is continuing to explore options for the referral of cases to other national jurisdictions. | UN | وبينما يجري تنفيذ تدابير بناء القدرات هذه، يواصل المدعي العام استكشاف خيارات إحالة القضايا إلى المحاكم الوطنية الأخرى. |
It has also been decided to explore options to devise fair and substantial contributions from the financial sector to defray the fiscal costs of financial failure. | UN | وتقرر أيضا استكشاف خيارات تتعلق باستحداث مساهمات عادلة وكبيرة من القطاع المالي لتحمل التكاليف المالية للفشل المالي. |
The international community should further explore options for supporting the security situation in Afghanistan, including options for expanding ISAF's role outside Kabul. | UN | ينبغي قيام المجتمع الدولي بموالاة بحث الخيارات اللازمة لتعزيز الحالة الأمنية في أفغانستان، بما في ذلك بحث خيارات لتوسيع دور القوة الدولية للمساعدة الأمنية ليمتد خارج كابول. |
The Secretariat had noted the comments, however, and would explore options for achieving a clearer separation compliance-related and other data. | UN | ومع ذلك، أحاطت الأمانة علماً بالتعليقات، وسوف تستكشف خيارات لتحقيق تمييز أوضح بين البيانات المتصلة بالامتثال وغيرها من البيانات. |
The Advisory Committee welcomes the shorter project schedule and encourages the Secretary-General to continue to explore options for reducing the duration of the project, where feasible. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بتقليص الجدول الزمني للمشروع، وتشجع الأمين العام على مواصلة بحث الخيارات المطروحة لتقليص مدة المشروع عندما يكون ذلك ممكنا. |
Through dedicated regional statistical forums, leaders of national statistical offices engage with each other to share experiences, identify priorities and explore options. | UN | فمن خلال المنتديات الإحصائية الإقليمية المكرسة، يتعامل قادة المكاتب الإحصائية الوطنية مع بعضهم البعض لتبادل الخبرات وتحديد الأولويات واستكشاف الخيارات. |
In addition, the Assembly requested the Secretary-General to refine his proposal with regard to the core functions of the dedicated project management team and explore options for the use of contracted external expertise in lieu of establishing positions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام تنقيح اقتراحه فيما يتعلق بالمهام الأساسية للفريق المتفرغ لإدارة المشروع واستكشاف خيارات استخدام خبراء متعاقدين خارجيين بدلا من إنشاء الوظائف. |
However, Liberia will require long-term support for sustaining its institutions, and should explore options for bilateral or regional partnerships in preparation for the withdrawal of UNMIL. | UN | وكيفما كان الحال، ستحتاج ليبريا لتلقي دعم طويل الأجل للحفاظ على مؤسساتها، وينبغي أن تبحث الخيارات المتاحة لإقامة شراكات ثنائية أو إقليمية في إطار التحضير لانسحاب البعثة منها. |
124.42 Make efforts to explore options and introduce new methodologies with a view to raise awareness of human rights in the country (Ethiopia); | UN | 124-42 بذل الجهود من أجل النظر في خيارات واعتماد منهجيات جديدة بغية التوعية بحقوق الإنسان في البلد (إثيوبيا)؛ |
When considering whether an individual has a conflict of interest, the relevant body shall, in consultation with the individual, explore options for resolving the conflict. | UN | 3 - ولدى النظر في ما إذا كان لدى أحد الأفراد تضارب في المصالح، تقوم الهيئة المعنية، باستطلاع الخيارات الممكنة لتسوية التضارب بالتشاور مع ذلك الفرد.() |
I welcome the decision taken at the Naples meeting to explore options to continue the excellent donor, United Nations and governmental coordination fostered by the Facility. | UN | وإنني لأرحب بالقرار الذي اتخذه اجتماع نابولي باستكشاف خيارات لمواصلة التنسيق الممتاز بين المانحين والأمم المتحدة والحكومة تحت رعاية المرفق. |
It requested the secretariat to explore options for organizing such a workshop in 2014, subject to the availability of financial resources. | UN | وطلبت إلى الأمانة أن تستكشف الخيارات المتاحة لتنظيم حلقة العمل تلك في عام 2014، رهناً بتوافر الموارد المالية. |
An initiative to explore options to broaden the donor base, and in particular, to encourage non-earmarked contributions is under way. | UN | ويجري في الوقت الحالي وضع مبادرة لاستكشاف الخيارات لتوسيـع قاعـدة المانحين، ولا سيما تشجيع المساهمات غير المخصصة الغرض. |
In a decision of its Governing Board, which invited its Executive Director to explore options for developing an action plan for gender mainstreaming, UNEP decided to dedicate specific resources, and to work through memoranda of understanding with eminent gender experts, in order to develop a comprehensive action plan for gender mainstreaming. | UN | وقرر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في خطة العمل المتعلقة بمقرر مجلس إدارته، الذي دعا مجلسه التنفيذي إلى سبر الخيارات بشأن وضع خطة عمل لتعميم مراعاة المنظور الجنساني أن يخصص موارد محددة وأن يعمل عن طريق مذكرات تفاهم مع خبراء بارزين في المسائل الجنسانية، بقصد وضع خطة عمل شاملة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
(c) To explore options for bringing to justice Khmer Rouge leaders before an international or national jurisdiction. | UN | )ج( استطلاع خيارات محاكمة زعماء الخمير الحمر أمام جهة اختصاص قضائي دولية أو وطنية. |