The potential of second-generation biofuels to be economically, environmentally and socially sustainable needs to be further explored. | UN | ومن اللازم زيادة استكشاف مدى صلاحية الجيل الثاني من الوقود الأحيائي للاستدامة اقتصاديا وبيئيا واجتماعيا. |
:: Financial mechanisms designed to slow deforestation are being explored. | UN | :: يجري استكشاف آليات مالية المصممة لإبطاء إزالة الغابات. |
Potential for additional post in next Office Management Plan (OMP) explored. | UN | استكشاف إمكانيات إدراج وظيفة إضافية في خطة إدارة المكاتب المقبلة. |
These issues will be explored below through an analysis of the challenges raised by the development aid architecture. | UN | وسيجري بحث هذه المسائل في ما يلي من خلال تحليل للتحديات التي تثيرها بنية المعونة الإنمائية. |
Linkages between environmentally induced migration and ecosystem degradation are explored. | UN | استطلاع الصلات بين الهجرة المدفوعة بالبيئة وتدهور النظم الإيكولوجية. |
Linkages between migration and other areas of public policy are being explored in greater depth, an approach that Canada finds valuable. | UN | فالصلات بين الهجرة ومجالات أخرى للسياسات العامة يجري استكشافها على نحو أكثر عمقا، وهو ما تعتبره كندا نهجا قيّماً. |
In that regard, a regional approach should be explored. | UN | وفي ذلك الصدد، ينبغي استكشاف اتباع نهج إقليمي. |
More initiatives and measures should also be explored to further improve the interaction among different organs of the United Nations. | UN | كذلك ينبغي استكشاف المزيد من المبادرات والتدابير الرامية إلى تحسين التفاعل في ما بين سائر هيئات الأمم المتحدة. |
Innovative mechanisms for mobilizing resources should be further explored. | UN | كما ينبغي زيادة استكشاف الآليات المبتكرة لتعبئة الموارد. |
Potential for additional post in next Office Management Plan (OMP) explored. | UN | استكشاف إمكانيات إدراج وظيفة إضافية في خطة إدارة المكاتب المقبلة. |
In addition, innovative funding mechanisms need to be explored. | UN | وفضلاً عن ذلك، يتعين استكشاف آليات تمويل مبتكرة. |
Parallel with this, workplaces are explored and prepared, which is followed by mediation and training at work. | UN | وبموازاة ذلك، يتم استكشاف أمكنة العمل وتهيئتها، ويلي ذلك التدريب على التواسط والتدريب أثناء العمل. |
Initiatives have also been explored with a view to better preparing overseas contract workers and training the local workforce. | UN | وجرى أيضا استكشاف مبادرات بهدف إعداد المتعاقدين من العمال الوافدين على نحو أفضل، وتدريب اليد العاملة المحلية. |
Various approaches to address regulatory measures restricting such trade, in particular exports from developing countries, will be explored. | UN | وسيجري بحث مختلف نُهُج معالجة التدابير التنظيمية التي تُقيِّد هذه التجارة، وبخاصة الصادرات من البلدان النامية. |
This framework was explored in an expert seminar on democracy and the rule of law held by OHCHR in 2005. | UN | وكان هذا الإطار موضع بحث في حلقة دراسية للخبراء عن الديمقراطية وسيادة القانون، عقدتها المفوضية في عام 2005. |
Innovative sources of finance also need to be further explored. | UN | ومن الضرورة أيضا المضي في استطلاع مصادر التمويل المبتكرة. |
The emerging approach of selfregulatory governance of the Internet offers an important opportunity that needs to be further explored. | UN | وإن النهج الناشئ إزاء إدارة الإنترنت القائمة على التنظيم الذاتي يتيح فرصة هامة يجدر التعمق في استكشافها. |
The CSTD explored opportunities for collaborative research and development and innovation as a basis for capacity-building, and found that: | UN | واستطلعت اللجنة فرص الأنشطة التعاونية في مجالات البحث والتطوير والابتكار كأساس لبناء القدرات، وخلصت إلى ما يلي: |
Seven hundred attendees participated in this gathering in which 16 speakers from four continents explored women's leadership topics. | UN | واشترك في هذا الجمع 700 من الحاضرين وقام فيه 16 متكلما من أربع قارات باستكشاف مواضيع القيادة النسائية. |
. That development of new waterways, where possible, should be explored. | UN | ● أن تستكشف امكانية إنشاء طرق مائية جديدة، حيثما أمكن. |
The conference also explored ways to facilitate the transition from peacekeeping radio stations to public service broadcasters | UN | كما استكشف المؤتمر سبل تيسير نقل المحطات الإذاعية لحفظ السلام إلى الهيئات العامة للبث الإذاعي |
Agencies could also be encouraged to include evidence that such opportunities have been explored as an operational criterion for project approval. | UN | ويمكن أيضاً تشجيع الوكالات على إدراج أدلة على أن مثل هذه الفرص قد استكشفت كمعيار تشغيلي للموافقة على المشاريع. |
Cooperation with other regional organizations will be further explored. | UN | وسيستمر تقصي سبل التعاون مع المنظمات الإقليمية الأخرى. |
However, more information is needed on these countries so that ways to include them can be better explored. | UN | غير أن من اللازم توافر المزيد من المعلومات بشأن هذه البلدان بغية تدعيم استقصاء سبل إدماجها. |
This level refers to development results or impact, and it cannot be explored adequately in the short term. | UN | ويتعلق هذا المستوى بالنتائج الإنمائية أو آثارها، ولا يمكن استكشافه بالقدر الكافي في الأجل القصير. |
The analysis also explored factors that facilitated implementation of Forum recommendations, as well as constraints or obstacles to their implementation. | UN | واستكشف التحليل أيضا العوامل التي يّسرت تنفيذ توصيات المنتدى فضلا عن القيود أو المعوقات التي تعترض ذلك التنفيذ. |
The option of multinational delegations should also be explored. | UN | وينبغي أن يستكشف أيضا خيار الوفود المتعددة الجنسيات. |
The power of partnerships to mobilize different players to work together in new ways needs to be explored further. | UN | وينبغي القيام بمزيد من الاستكشاف لقدرة الشراكات على تعبئة مختلف الجهات الفاعلة لكي تعمل معا بطرق جديدة. |