weapons-related injuries, many of them from improvised explosive devices deployed by Al-Shabaab. | UN | الكثير منها من جراء الأجهزة المتفجرة المرتجلة التي نشرتها حركة الشباب. |
The number of incidents relating to improvised explosive devices continued to rise. | UN | كما تواصل ارتفاع عدد الحوادث الناجمة عن زرع الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
Improvised explosive devices also pose a major danger to civilians in Afghanistan. | UN | وتمثل الأجهزة المتفجرة المرتجلة أيضا خطرا رئيسيا على المدنيين في أفغانستان. |
Ten militants killed themselves while trying to plant improvised explosive devices on roads in Samangan, Zabul and Logar provinces. | UN | وقَتَل عشرة مقاتلين أنفسهم أثناء محاولة زرع أجهزة متفجرة مرتجلة على الطرق في مقاطعات سمانغان وزابول ولوغار. |
The other important initiative involves banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | والمبادرة الهامة اﻷخرى تتعلق بحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى. |
Armed clashes and improvised explosive devices constituted the vast majority of events. | UN | وشكلت الصدامات المسلحة والأجهزة المتفجرة المرتجلة الأغلبية الكبرى من هذه الحوادث. |
UNDOF further strengthened its positions and deployed additional armoured vehicles and counter-improvised explosive devices personnel and equipment. | UN | وزادت القوة من تعزيز مواقعها ونشرت مركبات مدرعة إضافية وأفراد ومعدات لمكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
Improvised explosive devices were the second leading cause of child deaths and injuries, amounting to 448 casualties. | UN | وكانت الأجهزة المتفجرة المرتجلة ثاني أهم سبب في وقوع قتلى وجرحى بلغ عددهم 448 شخصاً. |
The influx of industrial components used in improvised explosive devices is continuing. | UN | وما زال تدفق المكوّنات الصناعية المستخدمة في الأجهزة المتفجرة المرتجلة مستمرا. |
As stated in my last report, destruction of all improvised explosive devices at Maoist army cantonment sites has been completed. | UN | وكما ذُكر في تقريري الأخير، أُنجز تدمير جميع الأجهزة المتفجرة المرتجلة الموجودة في مواقع تجميع قوات الجيش الماوي. |
The Group also addresses the issue of improvised explosive devices. | UN | ويُعنى الفريق أيضاً بالنظر في مسألة الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
This norm would ban the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وسيحظر هذا المعيار إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |
The majority of deaths were attributed to the continued use of improvised explosive devices and targeted killings by Al-Shabaab. | UN | ونُسِبت معظم الوفيات إلى تواصل استخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة وعمليات القتل محددة الأهداف التي تنفذها حركة الشباب. |
(i) A treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices; | UN | ' 1` معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، |
(i) A treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices; | UN | ' 1` معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، |
There are no nuclear weapons or nuclear explosive devices deployed on the territory of Ukraine under its jurisdiction. | UN | ولا توجد أية أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية على أراضي أوكرانيا في إطار ولايتها القضائية. |
There are no nuclear weapons or nuclear explosive devices deployed on the territory of Ukraine under its jurisdiction. | UN | ولا توجد أية أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية على أراضي أوكرانيا في إطار ولايتها القضائية. |
Also, as I have already emphasized, it should prohibit only the new production of fissile material for nuclear explosive devices. | UN | كذلك ينبغي كما أكدت من قبل أن تحظر فقط الانتاج الجديد للمواد الانشطارية لأغراض صنع وسائل التفجير النووية. |
This was possible largely through the disposal of landmines, explosive remnants of war and improvised explosive devices throughout Mogadishu. | UN | ويعزى ذلك بالأساس إلى التخلص من الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب والأجهزة المتفجرة المرتجلة في مقديشو. |
In most cases, explosive devices were used, with the purpose of intimidation. | UN | وفي أغلب اﻷحيان، استخدمت أجهزة التفجير بغرض التخويف. |
He noted, however that in 2010 his Government had, for the first time, provided assistance to victims of explosive devices in Peru and Ethiopia. | UN | غير أنه لاحظ أن حكومته قد قدمت، في عام 2010 وللمرة الأولى، مساعدة لضحايا النبائط المتفجرة في بيرو وإثيوبيا. |
Ban of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices | UN | حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى |
explosive devices were also found and defused in a part in Presevo on the same day. | UN | وقد عثر، أيضا، في اليوم نفسه في أحد المنتزهات في بريسيفو على عبوات ناسفة وتم إبطال مفعولها. |
Northern Irish and French experts on improvised explosive devices | UN | خبراء أيرلندا الشمالية وفرنسا المعنيون بالأجهزة المتفجرة المرتجلة |
Voluntary decisions of some nuclear-weapon States to refrain from testing nuclear explosive devices are definitely positive developments, but they cannot serve as an adequate alternative to a legally binding instrument. | UN | والقرارات الطوعية لبعض الدول الحائزة للأسلحة النووية بالامتناع عن تجريب أجهزة تفجير نووية تمثل بالتأكيد تطورات ايجابية، غير أنها لن تكون بديلا كافيا من صك ملزم قانونا. |
The insurgents' indiscriminate use of improvised explosive devices is the cause of the overwhelming majority of civilian casualties. | UN | والسبب في الغالبية العظمى من الإصابات في صفوف المدنيين هو استخدام المتمردين العشوائي للأجهزة المتفجرة المحلية الصنع. |
It is the conviction of the Conference that safeguards play a key role in preventing the proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. | UN | والمؤتمر مقتنع بأن الضمانات تؤدي دورا أساسيا في منع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من المتفجرات النووية. |
The opening of long-overdue negotiations in the Conference on Disarmament on banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices was equally important. | UN | ويكتسب نفس القدر من الأهمية بدء المفاوضات التي طال انتظارها في مؤتمر نزع السلاح بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة التفجيرية النووية. |
Mines and improvised explosive devices | UN | الألغام وأجهزة التفجير المصنـَّـعـة يدويـا |
Nearly 500,000 explosive devices and over 9,000 rifles have been destroyed. | UN | وتم تدمير حوالي 000 500 جهاز متفجر وأكثر من 000 9 بندقية. |