"explosive or" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتفجرة أو
        
    • متفجرة أو
        
    • متفجر أو
        
    • المتفجرات أو
        
    • التفجيرية أو
        
    • الانفجار أو
        
    • للانفجار أو
        
    • تفجيرية أم
        
    This test is not applicable for substances which are explosive or flammable and also not for organic peroxides. UN ولا ينطبق هذا الاختبار على المواد المتفجرة أو اللهوبة، كما لا ينطبق على الأكاسيد الفوقية العضوية.
    Munitions and explosive or toxic chemical substances. UN الذخائر والمواد الكيميائية المتفجرة أو السمية.
    Acts committed with an explosive or deadly device, chemical or biological agents or other means or substances UN الأفعال المرتكبة بأجهزة متفجرة أو فتاكة أو العوامل الكيميائية أو البيولوجية أو الوسائل والمواد الأخرى
    It uses the terms " explosive or incendiary " without defining them, leaving the precise meanings to the States parties called upon to apply the instrument. UN ويستخدم الصك عبارة " متفجرة أو حارقة " دون تعريفها، وبذلك يترك تحديد المعاني الدقيقة للدول الأطراف المطالبة بتطبيقه.
    :: the placement, discharge or detonation of an explosive or lethal device in a public place, building or facility with the intention of causing death, serious bodily injury or damage to property. UN :: وضع جهاز متفجر أو قاتل في مكان أو مبنى أو مرفق عام، أو إطلاقه، أو تفجيره بنية التسبب في وفاة أشخاص، أو إلحاق إصابات جسدية جسيمة بهم، أو تدمير الممتلكات.
    the placement, discharge or detonation of an explosive or lethal device in a public place, building or facility with the intention of causing death, serious bodily injury or damage to property. UN :: وضع جهاز متفجر أو قاتل في مكان أو مبنى أو مرفق عام، أو إطلاقه، أو تفجيره بنية التسبب في وفاة أشخاص، أو إلحاق إصابات جسدية جسيمة بهم، أو تدمير الممتلكات.
    Used to destroy small amounts of explosive or explosive residue left after flush-out pre-processing techniques. UN تُستخدم هذه التقنية لتدمير كميات صغيرة من المتفجرات أو المخلّفات المنفجرة المتبقية بعد تقنيات المعالجة الأولية القائمة على تدفق الماء.
    Yet this stockpiling may be characterized as an activity which, because of the explosive or incendiary properties of the materials stored, entails an inherent risk of disastrous misadventure. UN ولكن هذا التخزين يمكن وصفه بأنه نشاط يتسم، بسبب طبيعة الخواص التفجيرية أو الاحتراقية للمواد المخزونة، بأنه ينطوي على خطر كامن بإحداث كارثة.
    Munitions and explosive or toxic chemical substances. UN الذخائر والمواد الكيميائية المتفجرة أو السمية.
    Munitions and explosive or toxic chemical substances. UN الذخائر والمواد الكيميائية المتفجرة أو السمية.
    :: Decree-Law No. 107/88 on the control of industrial explosives, ammunition and explosive or toxic chemicals. UN :: المرسوم بقانون رقم 107/88 بشأن مراقبة المتفجرات الصناعية والذخيرة والمواد الكيميائية المتفجرة أو السامة.
    - Decree-Law No. 107/88 on the control of industrial explosives, ammunition and explosive or toxic chemicals; UN - المرسوم بقانون رقم 107/88 بشأن مراقبة المتفجرات الصناعية والذخيرة والمواد الكيميائية المتفجرة أو السامة؛
    :: Ministry of Transport (MITRANS) and Ministry of the Interior (MININT) resolution No. 1/96 regulating the transport of industrial explosives, ammunition and explosive or toxic chemicals. UN :: قرار وزارة النقل ووزارة الداخلية رقم 1/96 الذي ينظم نقل المتفجرات الصناعية والذخيرة والمواد الكيميائية المتفجرة أو السامة.
    Section 130D makes it an offence to provide any explosive or other lethal device to a terrorist group or its members. UN 3-3-3 تجرم المادة 130 دال تقديم أي مواد متفجرة أو أجهزة قاتلة أخرى لجماعة إرهابية أو إلى أعضائها.
    Under Moroccan law, military weapons include any explosive device launched either by hand or by some mechanism, if it includes a quantity of explosive or gunpowder contained within a metal casing. UN استنادا إلى القانون المغربي، يعتبر سلاحا حربيا، في جملة أمور، كل جهاز متفجر، يرمى باليد أو بمساعدة آلية ما، ويتضمن كثلة متفجرة أو بارودا في غشاء معدني.
    11. The sending of explosive or other harmful materials to others within or without the country via post or by any other means. UN 11 - إرسال مواد متفجرة أو ضارة للغير في الداخل أو في الخارج بواسطة البريد أو بأية وسيلة أخرى.
    Under the Bill, it is an offence to intentionally deliver or detonate an explosive or other lethal device with the intention of causing death, serious bodily injury or to cause physical destruction. UN ويجرم مشروع القانون التسليمُ أو التفجير المتعمد لمادة متفجرة أو أي جهاز مميت آخر بنية التسبب في الموت أو إحداث إصابة جسدية خطيرة أو إلحاق الدمار المادي.
    1. This Convention shall not apply to the [legitimate] delivery, placement, discharge or detonation of a bomb, explosive or incendiary device, or lethal device by a State Party in accordance with national and international law. UN ١ - لا تسري هذه الاتفاقية على قيام الدولة الطرف ]بصورة مشروعة[ وفقا للقانون الوطني والدولي بتسليم أو وضع أو إطلاق أو تفجير قنبلة، أو جهاز متفجر أو حارق، أو جهاز مميت.
    Delete the existing definition of " lethal device " and replace it with the following definition of the term " explosive or other lethal device " : UN يحذف التعريف الحالي لمصطلح " جهاز متفجر " ويستعاض عنه بالتعريف التالي لمصطلح " جهاز متفجر أو غيره من اﻷجهزة المميتة " :
    " 3.'explosive or other lethal device'means: UN " ٣ - يقصد بمصطلح " جهاز متفجر أو غيره من اﻷجهزة المميتة " :
    - Misuse of explosive or Blasting-agent (Section 263) UN - إساءة استخدام المتفجرات أو العناصر المفجرة (الفرع 263)
    As a signatory of the CTBT, Indonesia believes that the prohibition of nuclear tests, whether explosive or non-explosive, is an effective measure towards nuclear disarmament and non-proliferation. UN وتعتقد إندونيسيا، بوصفها موقعة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، أن حظر التجارب النووية، سواءً التفجيرية أو غير التفجيرية، تدبير فعال على طريق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    The programme had resulted so far in destroying more than 600 metric tons of ammunition charged with high explosive or white phosphorous, thereby reducing the risks of the civilian population being exposed to unplanned explosions. UN وتمخض البرنامج حتى الآن عن تدمير أكثر من 600 طن متري من الذخائر شديدة الانفجار أو المحشوة بالفسفور الأبيض، مما أدى إلى تقليل خطر تعرض السكان المحليين لتفجيرات عرضية.
    (b) If the product is not manufactured with a view to producing a practical explosive or pyrotechnic effect, it is excluded from Class 1 in accordance with paragraph 2.1.1.1 of the Model Regulations. UN )ب( إذا كان المنتج غير مصنﱠع ﻹحداث تأثير عملي مماثل للانفجار أو ﻷغراض اﻷلعاب النارية فإنه يستبعد من الرتبة ١ وفقاً للفقرة ٢-١-١-١ من اللائحة النموذجية؛
    To Egypt, a comprehensive test-ban treaty is one which bans all nuclear-weapon tests, whether explosive or otherwise. UN إن معاهدة للحظر الشامل للتجارب هي، في رأي مصر، معاهدة تحظر جميع تجارب اﻷسلحة النووية، سواء كانت تفجيرية أم غير ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus