Especially, steps are being taken to broaden the country's export base and to achieve regional diversification of trade. | UN | وجرى بصفة خاصة اتخاذ خطوات لتوسيع القاعدة التصديرية للبلاد ولتحقيق التنويع الإقليمي للتجارة. |
Diversification of the export base would therefore help LDCs to overcome one of the most important weaknesses of their development. | UN | ولهذا فمن شأن تنويع القاعدة التصديرية أن يساعد أقل البلدان نموا على التغلب على واحدة من أهم نواحي الضعف في تنميتها. |
Diversification of the export base would therefore help LDCs to overcome one of the most important weaknesses of their development. | UN | ولهذا فإن تنويع القاعدة التصديرية من شأنه أن يساعد أقل البلدان نموا على التغلب على واحدة من أهم نواحي الضعف في تنميتها. |
The conclusions show that there is no inherent contradiction between environmental protection and expanding the export base including through diversification. | UN | وتبين الاستنتاجات عدم وجود تناقض أساسي بين حماية البيئة وتوسيع قاعدة التصدير بما يشمل توسيعها من خلال التنويع. |
Moreover, those countries did not have a diversified export base and were very vulnerable to fluctuations in commodity prices. | UN | هذا علاوة على أن تلك البلدان ليست لديها قاعدة تصديرية متنوعة وتتضرر بشدة من التقلبات الحادثة في أسعار السلع اﻷساسية. |
However, most African countries, including South Africa, were still grappling with high unemployment, heavy reliance on primary commodity exports and a narrowing export base. | UN | بيد أنَّ معظم البلدان الأفريقية، بما فيها جنوب أفريقيا، ما تزال تصارع البطالة المرتفعة والاعتماد المفرط على صادرات السلع الأولية وتناقص القاعدة التصديرية. |
Maintaining suitable exchange rates is an essential ingredient in expanding the export base while bringing in higher value-added and more technologically complex production activities. | UN | ويشكِّل الاحتفاظ بمعدلات صرف ملائمة مكوِّنا لا غنى عنه في توسيع نطاق القاعدة التصديرية في الوقت الذي يحقق فيه مستوى أعلى من القيمة المضافة وأنشطة إنتاجية أكثر تقدما من الوجهة التكنولوجية. |
The reason was in the subregion's weak productive capacity and its limited export base, as post-conflict reconstruction is not yet completed. | UN | ويكمن السبب في ضعف القدرة الإنتاجية في هذه المنطقة الفرعية ومحدودية القاعدة التصديرية لديها، نظرا لأن إعادة التعمير فيما بعد الصراع لم تستكمل بعد. |
Products such as organic cacao, organic coffee, palm oil, palmito and ornamental plants make up a large portion of the export base. | UN | وتشكل المنتجات مثل الكاكاو العضوي والبن العضوي وزيت النخيل ولبّ النخيل ونباتات الزينة قسطاً وافراً من القاعدة التصديرية. |
In the area of international trade, a range of partnerships will be required in order to meet IPoA's target of doubling the share of LDCs' exports in global exports by 2020, including by broadening LDCs' export base. | UN | وفي مجال التجارة الدولية، سيلزم إقامة مجموعة من الشراكات من أجل تحقيق هدف برنامج عمل إسطنبول المتمثل في مضاعفة حصة صادرات أقل البلدان نمواً في الصادرات العالمية بحلول عام 2020، بطرق من بينها توسيع القاعدة التصديرية لهذه البلدان؛ |
In the area of international trade, a range of partnerships will be required in order to meet IPoA's target of doubling the share of LDCs' exports in global exports by 2020, including by broadening LDCs' export base. | UN | وفي مجال التجارة الدولية، سيلزم إقامة مجموعة من الشراكات من أجل تحقيق هدف برنامج عمل إسطنبول المتمثل في مضاعفة حصة صادرات أقل البلدان نمواً في الصادرات العالمية بحلول عام 2020، بطرق من بينها توسيع القاعدة التصديرية لهذه البلدان؛ |
The representative of Brazil, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that SMEs were a vital component of a well-designed and effective development strategy since they comprised the bulk of the economy in developing countries and were essential for poverty reduction, production diversification and widening the export base. | UN | 9- وتحدث ممثل البرازيل باسم مجموعة ال77 والصين فقال إن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تشكل عنصراً حيوياً لأية استراتيجية إنمائية فعالة ومتقنة التصميم، ذلك لأنها تشكل الجزء الأعظم من الاقتصاد في البلدان النامية، كما أنها أساسية بالنسبة للحد من الفقر، وتنويع الإنتاج، وتوسيع القاعدة التصديرية. |
Critical to the rehabilitation of the private sector are recovery and expansion of the export base to generate the foreign exchange income necessary for providing current imports, reducing economic leakage, undertaking debt service and eventually financing the investment required for growth. | UN | 32- ومما لا بد منه لإعادة تأهيل القطاع الخاص انتعاش القاعدة التصديرية وتوسعها لكي تدر الدخل اللازم بالعملات الأجنبية لتغطية الواردات الحالية وتقليص التسرب الاقتصادي وتسديد خدمة الدين، وصولاً إلى تمويل الاستثمار المطلوب للنمو. |
At the national level, technical assistance was provided in promoting trade and investment in biological resources in Uganda, especially on matters related to the sustainable commercialization of Uganda's natural products and services, improving rural community livelihoods, diversifying the country's export base and contributing to the country's economic growth. | UN | 20- وعلى المستوى الوطني، قُدمت المساعدة التقنية في مجال ترويج التجارة والاستثمار في الموارد البيولوجية في أوغندا، وبخاصة في المسائل المتصلة بالتسويق المستدام لمنتجات أوغندا الطبيعية وخدماتها، وتحسين أسباب عيش المجتمعات الريفية، وتنويع القاعدة التصديرية للبلد، والإسهام في النمو الاقتصادي للبلد. |
Aim to double the share of LDCs' exports in global exports by 2020, including by broadening LDCs' export base (para. 65(a)). | UN | هدف مضاعفة حصة صادرات أقل البلدان نمواً في الصادرات العالمية بحلول عام 2020، بطرق من بينها توسيع القاعدة التصديرية لأقل البلدان نمواً (الفقرة 65(أ)) |
No significant progress has been made in terms of diversifying agricultural output to expand the export base. | UN | ولم يحقق أي تقدم كبير من حيث تنويع الناتج الزراعي لتوسيع قاعدة التصدير. |
Developing productive capacity and diversifying the export base | UN | تطوير القدرة الإنتاجية وتنويع قاعدة التصدير |
Other " incentives " include domestic market potential, a suitable export base, regional trading arrangements and adequate domestic sourcing. | UN | وهناك " حوافز " أخرى تشمل إمكانية وجود سوق محلية، وتوافر قاعدة تصديرية مناسبة، وترتيبات إقليمية للتجارة، وموارد محلية ملائمة. |
At the same time, the export base of all but the most highly industrialized of the Mediterranean Arab countries is still too narrow and/or reliant on low-level processing; therefore, also their supply capacity needs to be addressed. | UN | وفي الوقت ذاته، لا تزال قاعدة الصادرات في جميع البلدان العربية المتوسطية، باستثناء أكثرها تقدما في المجال الصناعي، ضيقة جدا و/أو معتمدة على تجهيز منخفض المستوى؛ ولذلك، تحتاج قدراتها التوريدية إلى المعالجة أيضا. |
The pressure on natural resources will vary among countries, but it is likely to be greater when imports are liberalized before a sound and competitive industrial export base is established. | UN | ويختلف الضغط المفروض على الموارد الطبيعية باختلاف البلدان، ولكن من المرجح أن يكون أكبر عندما يتم تحرير الاستيراد قبل إنشاء قاعدة تصدير صناعية سليمة وقادرة على المنافسة. |
Although the country's export base has improved, mainly because of the export of mineral resources, the level of imports remains elevated. | UN | وبالرغم من تحسن قاعدة صادرات البلد، بشكل رئيسي بسبب تصدير الموارد المعدنية، لا يزال مستوى الواردات مرتفعا. |
They had attracted some foreign direct investment, promoted tourism and made strenuous efforts to diversity their export base. | UN | وقد اجتذبت هذه البلدان بعض الاستثمارات المباشرة الأجنبية، وشجَّعت السياحة وبذلت جهوداً ضخمة لتنويع قاعدة صادراتها. |
This has been based on the notion that the capacity to innovate determined the success or failure of a country's economic drive, in terms of trade and development, and its capacity to diversify and improve its export base. | UN | وقد استند هذا الاختيار إلى المفهوم القائل بأن القدرة على الابتكار تحدد نجاح أو إخفاق بلد من البلدان في نشاطه الاقتصادي من حيث التجارة والتنمية، وفي قدرته على تنويع وتحسين قاعدته التصديرية. |