Moratorium on the export of anti-personnel landmines | UN | الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد |
A/51/313 - Moratorium on the export of anti-personnel landmines: report of the Secretary-General | UN | A/51/313 - الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد: تقرير اﻷمين العام |
Mine clearance efforts should be intensified, and moratoriums on the export of anti-personnel landmines should be imposed and maintained. | UN | ينبغي تكثيف الجهود ﻹزالة اﻷلغام، واتخاذ تدابير لفرض وقف اختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد واﻹبقاء على هذه التدابير. |
We have stopped the export of anti-personnel landmines and have led an effort to halt all trade in such inhumane instruments. | UN | فأوقفنا تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. وكنا في طليعة الجهود الرامية إلى وقف كل أنشطة الاتجار بهذه اﻷدوات اللاإنسانية. |
His country had already unilaterally declared a moratorium on the export of anti-personnel landmines. | UN | وقد أعلنت بلاده من جانب واحد وقف تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
First of all, the Korean Government has in place a voluntary moratorium on the export of anti-personnel landmines. | UN | فأولا وقبل كل شيء، تنفذ الحكومة الكورية وقفا اختياريا لتصدير اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
With this in mind, Singapore declared a two-year moratorium in May 1996 on the export of anti-personnel landmines without self-neutralizing mechanisms. | UN | ونظرا لذلك، أعلنت سنغافورة في عام 1996 حظرا لمدة سنتين على تصدير الألغام المضادة للأفراد التي ليس لها آليات للتحييد الذاتي. |
Israel has joined other States opposing the proliferation of anti-personnel landmines and accordingly, back in 1994, adopted a unilateral moratorium prohibiting the export of anti-personnel landmines. | UN | وقد انضمت اسرائيل إلى الدول اﻷخرى المعارضة لانتشار اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، ولذا فإنها أعلنت منذ عام ١٩٩٤ وقفا اختياريا انفراديا يحظر تصدير اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
Iceland strongly supports a comprehensive ban on the use, production and export of anti-personnel landmines. | UN | وأيسلندا تؤيد بشدة فرض حظر شامل على استعمال وإنتاج وتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
(iii) Moratorium on the export of anti-personnel landmines (A/51/313); | UN | ' ٣ ' الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد )A/51/313(؛ |
In May of this year Singapore declared a two-year moratorium on the export of anti-personnel landmines that have no self-destruct or self-neutralizing mechanism. | UN | وقد أعلنت سنغافورة في أيار/مايو من هذا العام وقفا اختياريا مدته سنتان لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد التي تكون غير مزودة بوسيلة للتدمير الذاتي أو ﻹبطال مفعولها. |
1. On 12 December 1995, the General Assembly adopted resolution 50/70 O, entitled " Moratorium on the export of anti-personnel landmines " , operative paragraphs 1 to 3 of which read as follows: | UN | ١ - في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، اتخذت الجمعية العامة القرار ٥٠/٧٠ سين المعنون " الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد " ، وفيما يلي نص الفقرات ١ إلى ٣ من منطوقه: |
2. With these concrete steps, the Federal Government both contributed to the worldwide efforts to stop proliferation of anti-personnel mines and reaffirmed its support for General Assembly resolution 50/70 O entitled " Moratorium on the export of anti-personnel landmines " , of which Germany was a sponsor. | UN | ٢ - وبهذه الخطوات الملموسة أسهمت الحكومة الاتحادية في الجهود العالمية المبذولة لوقف انتشار اﻷلغام المضادة لﻷفراد، وأكدت من جديد تأييدها لقرار الجمعية العامة ٥٠/٧٠ سين المعنون " الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد " ، الذي كانت ألمانيا أحد مقدميه. |
Italy is pleased to provide the following common reply concerning resolution 50/70 O, entitled " Moratorium on the export of anti-personnel landmines " , adopted by the General Assembly on 12 December 1995: | UN | يسر إيطاليا أن توجه الرد المشترك التالي بشأن القرار ٥٠/٧٠ سين المعنون " الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد " ، الذي اتخذته الجمعية العامة في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥: |
2. Singapore has decided to institute, with immediate effect, a two-year moratorium on the export of anti-personnel landmines that have no self-destruct or self-neutralizing mechanisms. | UN | ٢ - وقررت سنغافورة أن تعلن، بأثر فوري، وقفا اختياريا مدته سنتان لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد غير المزودة بآلية للتدمير الذاتي أو بآلية ﻹبطال مفعولها. |
I would also like to inform you that the Romanian Government is in the final stage of examining the possibility to declare a moratorium on export of anti-personnel landmines and a decision in this respect is expected to be announced soon. | UN | كما أود إعلامكم أن الحكومة الرومانية بلغت المرحلة اﻷخيرة من دراسة إمكانية إعلان وقفٍ طوعي على تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وهناك قرار بهذا الصدد ينتظر صدوره في وقت قريب. |
Singapore has declared a two-year moratorium on the export of anti-personnel landmines that have no self-destructing or self-neutralizing mechanisms. | UN | لقد أعلنت سنغافورة وقفا لمدة عامين على تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد التي لا تحتوي على أجهزة للتدمير الذاتي أو بطلان المفعول الذاتي. |
Decree No. 628 of 4 December 1997 by the President of the Republic of Belarus on the extension of the moratorium on the export of anti-personnel landmines | UN | مرسوم رقم ٦٢٨ صادر في ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ عــن رئيس جمهوريـة بيلاروس بشأن تمديد فترة تجميد تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد |
In this spirit, my Government declared last year and has implemented faithfully an indefinite extension of its moratorium on the export of anti-personnel landmines. | UN | وبهذه الروح، أعلنت حكومة بلدي العام الماضي تمديدا غير محدد المدة لوقفها الاختياري لتصدير اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد ونفذته تنفيذا أمينا. |
To that end, Singapore declared a two-year moratorium on the export of anti-personnel landmines that have no self-destruct or self-neutralizing mechanism. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، أعلنت سنغافورة الوقف الطوعي لتصدير اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد التي لا تحتوي على آلية للتدمير التلقائي أو اﻹبطال التلقائي. |
With this in mind, Singapore declared a two-year moratorium in May 1996 on the export of anti-personnel landmines without self-neutralizing mechanisms. | UN | وإذ تأخذ سنغافورة هذا في اعتبارها، فإنها قد أعلنت في أيار/مايو 1996 وقفا اختيارياً لمدة عامين بشأن تصدير الألغام المضادة للأفراد التي لا تتضمن آليات إبطال ذاتي. |
To this end, in May 1996 Singapore declared a two-year moratorium on the export of anti-personnel landmines without self-neutralizing mechanisms. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، أعلنت سنغافورة في أيار/ مايو ١٩٩٦ وقفا اختياريا مدته عامــان علــى تصدير اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد التي لا توجد فيها آليات إبطال ذاتي. |
Canada has already taken action through our comprehensive moratorium on the production, use and export of anti-personnel landmines. | UN | لقد اتخذت كندا فعلا إجراء محددا بفرضنا وقفا اختياريا وقتيا شامــــلا على انتاج واستعمال وتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Calls upon States to agree to a moratorium on the export of anti-personnel landmines that pose grave dangers to civilian populations; | UN | تطلب الى الدول أن توافق على وقف تصدير الألغام الأرضية المضادة للأفراد التي تشكل خطرا بالغا على السكان المدنيين؛ |