"export of anti-personnel mines" - Traduction Anglais en Arabe

    • تصدير الألغام المضادة للأفراد
        
    • لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد
        
    • تصدير اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
        
    Since 1995 Belarus has voluntarily introduced and strictly complied with a moratorium on the export of anti-personnel mines. UN ومنذ عام 1995، اتخذت بيلاروس بملء إرادتها قرار تعليق تصدير الألغام المضادة للأفراد والتزمت بذلك القرار بشكل صارم.
    It is significant that States non-party to the Convention are also taking meaningful actions in line with this norm, such as the moratorium on the export of anti-personnel mines. UN وتجدر الإشارة إلى أن الدول غير الأطراف في الاتفاقية عاكفة أيضاً على اتخاذ إجراءات مجدية تتفق وهذا المعيار، من قبيل فرض حظر على تصدير الألغام المضادة للأفراد.
    Since 1997, the Korean Government has faithfully enforced an indefinite extension of its moratorium on the export of anti-personnel mines. UN ومنذ عام 1997، نفذت الحكومة الكورية بإخلاص قرارها بتمديد الوقف الاختياري المفروض على تصدير الألغام المضادة للأفراد إلى أجل غير مسمـى.
    To support the initiative advanced by the General Assembly, the Government of Ukraine has declared a moratorium on the export of anti-personnel mines. UN وبغية دعم المبادرة التي تقدمت بها الجمعية العامة، أعلنت حكومة أوكرانيا وقفا اختياريا لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    One significant initiative on the part of the international community has been to implement a moratorium on the export of anti-personnel mines. UN ومن المبادرات الهامة التي اتخذها المجتمع الدولي في هذا الصدد تنفيذ وقف اختياري لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    My delegation therefore support relevant United Nations resolutions on assistance in mine clearance and the moratorium on the export of anti-personnel mines. UN ولذلك يؤيد وفدي قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة للمساعدة في إزالة اﻷلغام والوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Since 1997, the Korean Government has faithfully enforced an indefinite extension of its moratorium on the export of anti-personnel mines. UN ومنذ عام 1997، تنفذ الحكومة الكورية بأمانة تمديداً غير محدود للوقف الاختياري الذي تفرضه على تصدير الألغام المضادة للأفراد.
    Long before it ratified the Protocol, it had included information about it in military training programmes, made all remaining landmines readily detectable and banned the export of anti-personnel mines. UN وأضاف أنها قبل تصديقها على البروتوكول بأمد طويل أدرجت معلومات عنه في برامج التدريب العسكري وجعلت جميع ما تبقى من الألغام قابلة للاكتشاف بسهولة وحظرت تصدير الألغام المضادة للأفراد.
    This year, my Government acceded to the Convention on Certain Conventional Weapons and its Amended Protocol II. The Korean Government has, since 1997, also faithfully implemented an indefinite extension of its moratorium on the export of anti-personnel mines. UN وقد انضمت حكومتنا هذا العام إلى اتفاقية الأسلحة التقليدية المعنية وبروتوكولها الثاني المعدل. كما أنها ما فتئت منذ عام 1997، تتقيد بأمانة بتمديد غير محدد الأجل للوقف الاختياري الذي فرضته على تصدير الألغام المضادة للأفراد.
    The Russian Federation continued to apply the five-year moratorium which it had announced on the export of anti-personnel mines that were non-detectible and not fitted with self-destruct mechanisms. UN 38- وقال إن روسيا ما زالت تطبق الوقف الاختياري الذي فرضته لمدة خمس سنوات على تصدير الألغام المضادة للأفراد غير المزودة بأجهزة التدمير الذاتي وغير القابلة للكشف.
    The Russian Federation continued to apply the five-year moratorium which it had announced on the export of anti-personnel mines that were non-detectible and not fitted with self-destruct mechanisms. UN 38- وقال إن روسيا ما زالت تطبق الوقف الاختياري الذي فرضته لمدة خمس سنوات على تصدير الألغام المضادة للأفراد غير المزودة بأجهزة التدمير الذاتي وغير القابلة للكشف.
    The Republic of Korea had indefinitely extended its moratorium on the export of anti-personnel mines in 1997 and had supported various United Nations-sponsored mine-assistance programmes. UN 56- واستطرد قائلاً إن جمهورية كوريا مدّدت إلى أجل غير مسمى الوقف الاختياري المطبق على تصدير الألغام المضادة للأفراد منذ عام 1997 وقدمت دعماً إلى مختلف البرامج تحت رعاية الأمم المتحدة للمساعدة على إزالة الألغام.
    Mr. UMER (Pakistan) said that, true to its commitment to Amended Protocol II, Pakistan had submitted its national implementation report every year and had concluded a unilateral moratorium on the export of anti-personnel mines in 1997, which had entered into legal effect in February 1999. UN 37- السيد عمر (باكستان) قال إن باكستان صادقة في التزامها بالبروتوكول الثاني المعدل، وإنها تقدم تقريرها الوطني عن التنفيذ في كل عام وإنها قد توصلت إلى فرض وقف أحادي الجانب على تصدير الألغام المضادة للأفراد في 1997، دخل حيز التنفيذ القانوني في شباط/فبراير 1999.
    Moreover, it salutes the sense of responsibility shown by all the States that, also this year, have decided unilaterally to adopt or to extend moratoria on the export of anti-personnel mines. UN وفضـلا عن ذلك، يحيي وفد بلدي اﻹحساس بالمسؤولية الذي أبدته كل الدول التي قررت فرادى، أيضا هذا العام، أن تعتمد أو أن تمد الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Ukraine considers that the adoption by all countries of a comprehensive moratorium on the export of anti-personnel mines would make a positive contribution to the solution of the humanitarian crisis that has resulted from their use. UN وترى أوكرانيا أن تطبيق جميع البلدان لوقف اختياري شامل لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد سيكون له دور إيجابي في حل أزمة إنسانية نجمت عن استخدام هذه اﻷلغام.
    3. The need to mobilize the international community to address this issue is widely recognized, and Israel has consistently supported the resolutions of the General Assembly calling for a moratorium on the export of anti-personnel mines. UN ٣ - وثمة اعتراف واسع النطاق بالحاجة إلى تعبئة المجتمع الدولي لمعالجة هذه المسألة. وما برحت اسرائيل تؤيد قرارات الجمعية العامة الداعية إلى فرض وقف اختياري لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    " (a) A joint moratorium on the export of anti-personnel mines is being implemented by the member States in the light of the relevant resolutions of the United Nations General Assembly; UN )أ( تنفذ الدول اﻷعضاء وقفا اختياريا مشتركا لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد على ضوء القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة؛
    Austria was a sponsor of General Assembly resolution 51/45 S of 10 December 1996, entitled " An international agreement to ban anti-personnel landmines " , and has observed a moratorium on the export of anti-personnel mines since October 1994. UN لقد اشتركت النمسا في تقديم قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ٥١/٤٥ قاف المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ والمعنون " اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد " والتزمت بوقف طوعي لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    In support of General Assembly resolution 48/75 K of 16 December 1993, calling for a moratorium on the transfer of excessively injurious anti-personnel land-mines, the Ukrainian Government introduced a moratorium on the export of anti-personnel mines. UN وتأييدا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٧٥ كاف المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الذي يدعو إلى وقف اختياري لنقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد التي هي مفرطة الضرر، فإن حكومة أوكرانيا بدأت وقفا اختياريا لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus