"export of charcoal" - Traduction Anglais en Arabe

    • تصدير الفحم
        
    • من ذلك بتصدير الفحم
        
    • وتصدير الفحم
        
    • صادرات الفحم
        
    Our Government's ban on the export of charcoal will not be fully effective unless other countries support us. UN ولن تكون فعالية الحظر الذي تفرضه حكومتنا على تصدير الفحم كاملة ما لم تدعمنا بلدان أخرى.
    The export of charcoal from Kismayo and Baraawe ports in particular has increased since the institution of a Security Council charcoal export ban. UN وقد ازداد تصدير الفحم من مينائي كيسمايو وبراعاوي على وجه خاص منذ صدور قرار مجلس الأمن بحظر تصدير الفحم.
    (c) The Committee remind AMISOM of its obligation to prevent the export of charcoal from Somalia, pursuant to resolution 2036 (2012). UN (ج) أن تذكر اللجنة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بالتزاماته بمنع تصدير الفحم من الصومال، عملا بالقرار 2036 (2012).
    US$ 100 million per year in revenue from taxation and extortion in areas under its control, notably the export of charcoal and cross-border contraband into Kenya. UN من ضرائب وتمارسه من ابتزاز في المناطق الواقعة تحت سيطرتها، ولا سيما ما تعلق من ذلك بتصدير الفحم وأنشطة التهريب عبر الحدود في اتجاه كينيا.
    We welcome the Council's decision, as requested by the TFG, to further degrade Al-Shabaab by imposing an international ban on the import and export of charcoal from Somalia. UN ومثلما طالبت الحكومة الاتحادية الانتقالية، نرحب بقرار المجلس القاضي بزيادة الحط من قدر حركة الشباب عن طريق فرض حظر دولي على استيراد وتصدير الفحم إلى الصومال ومنه.
    (b) Implementing a trade embargo on the export of charcoal originating in Somalia; UN (ب) فرض حظر تجاري على صادرات الفحم النباتي من الصومال؛
    12. Condemns the ongoing export of charcoal from Somalia, in violation of the total ban on the export of charcoal from Somalia reaffirmed above; UN ١٢ - يدين استمرار تصدير الفحم من الصومال، في انتهاك للحظر التام لتصدير الفحم من الصومال المعاد تأكيده أعلاه؛
    The range of activity included the export of charcoal to the Middle East, transport, security and protection services, telecommunications, business centres, hawalas, other financial services, agriculture, hotel and hospitality concerns, and the allocation of coastal fishing rights. Some of these services had a monopoly in some areas and were even used by international aid agencies. UN ويشمل نطاق الأنشطة تصدير الفحم إلى الشرق الأوسط، وخدمات النقل والأمن والحماية، والاتصالات، والمراكز التجارية، والحوالات، وخدمات مالية أخرى، والزراعة، ومشاريع الفنادق والضيافة، ومنح حقوق الصيد الساحلي وبعض الخدمات المذكورة تحتكر النشاط في بعض المناطق، بل إن وكالات المعونة الدولية تلجأ إليها.
    The Monitoring Group has obtained information that a significant portion of the revenues accrued from taxes levied on the export of charcoal revert to a businessman who has in past investigations been identified by the Monitoring Group as being involved in arms embargo violations. UN وحصل فريق الرصد على معلومات تفيد بأن قسطا هاما من الإيرادات المتراكمة من الضرائب المدفوعة على تصدير الفحم تؤول إلى رجل أعمال حدده فريق الرصد في تحريات سابقة ضمن الأشخاص الضالعين في انتهاك حظر توريد الأسلحة.
    70. Al-Shabaab generates millions of dollars of revenues each month through a coordinated trading cycle built upon the export of charcoal, which in turn finances the import of sugar, much of which is subsequently smuggled across as contraband into neighbouring countries, particularly Kenya. UN 70 - وتجني حركة الشباب إيرادات تقدر بملايين الدولارات كل شهر من خلال دورة تجارية منسقة تستند إلى تصدير الفحم الذي يمول بدوره استيراد السكر الذي يهرب معظمه إلى البلدان المجاورة، وبالخصوص كينيا.
    Taking note of the President of the Federal Republic of Somalia's 8 October letter to the Security Council requesting Member States to provide military assistance to prevent the export of charcoal from Somalia and to prevent the import of weapons into Somalia in violation of the arms embargo, UN وإذ يحيط علما بالرسالة الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس جمهورية الصومال الاتحادية في 8 تشرين الأول/أكتوبر يطلب فيها أن تقدم الدول الأعضاء المساعدة العسكرية لمنع تصدير الفحم من الصومال ومنع استيراد الأسلحة إلى الصومال في انتهاك للحظر المفروض على توريد الأسلحة،
    Al-Shabaab is also responsible for continuous violations of the arms embargo on Somalia and the ban on the export of charcoal (see annexes 6 and 9 to the present report). UN وتتحمل أيضا حركة الشباب المسؤولية عن الانتهاكات المستمرة لحظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال والحظر المفروض على تصدير الفحم (انظر المرفقين 6 و 9 لهذا التقرير).
    91. Since October 2012, the explicit instructions of President Hassan Sheikh to AMISOM to keep the port of Kismaayo closed and prevent the export of charcoal have been consistently flouted by KDF/AMISOM.[45] UN 91 - ومنذ تشرين الأول/أكتوبر 2012، ضربت قوات الدفاع الكينية/بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال عرض الحائط باستمرار بالتعليمات الصريحة من الرئيس حسن شيخ إلى بعثة الاتحاد الأفريقي بالإبقاء على ميناء كيسمايو مغلقا ومنع تصدير الفحم([45]).
    149. Despite the passage of Security Council resolutions 2072 (2012) and 2073 (2012), which did not lift the ban in any way, KDF, Madobe and his Ras Kamboni forces took a unilateral decision to begin the export of charcoal from Kismaayo by 4 November 2012 in flagrant violation of the ban. UN 149 - وبرغم أن مجلس الأمن اتخذ القرارين 2072 (2012) و 2073 (2012) اللذين لم يرفعا الحظر بأية حال، فقد انفردت قوات الدفاع الكينية ومعها السيد مادوبي وقوات راس كمبوني التابعة له باتخاذ قرار بدء تصدير الفحم من كيسمايو بحلول 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، مما شكّل انتهاكا صارخا للحظر.
    11. By its resolution 2036 (2012), the Council imposed a ban on the direct or indirect import of charcoal from Somalia, whether or not such charcoal originated in Somalia, and called upon the Somali authorities to take the necessary measures to prevent the export of charcoal from Somalia. UN 11 - وفرض المجلس، بموجب قراره 2036 (2012)، حظرا على الاستيراد المباشر أو غير المباشر للفحم من الصومال، سواء كان الصومال هو مصدر هذا الفحم أم لا، ودعا السلطات الصومالية إلى اتخاذ التدابير اللازمة لمنع تصدير الفحم من الصومال.
    8. By resolution 2036 (2012), the Council imposed a ban on the direct or indirect import of charcoal from Somalia, whether or not such charcoal originated in Somalia, and called upon the Somali authorities to take the necessary measures to prevent the export of charcoal from Somalia. UN 8 - وبموجب القرار 2036 (2012)، فرض المجلس حظراً على استيراد الفحم النباتي على نحو مباشر أو غير مباشر من الصومال، سواءً أكان مصدر ذلك الفحم هو الصومال أم لا، ودعا السلطات الصومالية إلى اتخاذ ما يلزم من تدابير لمنع تصدير الفحم النباتي من الصومال.
    64. In July 2012, in response to the decision of the Security Council in paragraph 22 of its resolution 2036 (2012) in preventing the export of charcoal from Somalia, UNDP and the United Nations Environment Programme (UNEP) fielded a joint mission to formulate a comprehensive programme to promote the sustainable use of charcoal in the country. UN 64 - وفي تموز/يوليه 2012، واستجابة لما قرره مجلس الأمن في الفقرة 22 من قراره 2036 (2012)، بشأن منع تصدير الفحم من الصومال، أوفد كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بعثة مشتركة إلى الميدان لإعداد برنامج شامل يرمي إلى تعزيز الاستخدام المستدام للفحم في البلد.
    It is estimated that Al-Shabaab currently generates between $70 million to $100 million per year in revenue from taxation and extortion in areas under its control, including from the export of charcoal and cross-border contraband into Kenya, and between $35 million and $50 million per year from port revenues, of which at least $15 million is based on the export of charcoal. UN وتشير التقديرات إلى أن حركة الشباب تحقق سنوياً مبلغاً يتراوح بين 70 مليونا و 100 مليون دولار من الدخل المتأتي عن فرض الضرائب والابتزاز في المناطق الخاضعة لسيطرتها، بما يشمل تصدير الفحم وتهريب السلع المحظورة عبر الحدود إلى كينيا(). وهي تحقق كذلك دخلاً يتراوح بين 35 مليونا و 50 مليون دولار سنوياً من إيرادات الموانئ، يعود 15 مليون دولار منها على الأقل إلى تصدير الفحم().
    It is also pertinent to mention that the Monitoring Group definitively states that the $70 million to $100 million that Al-Shabaab generates in yearly revenue comes from “taxation and extortion in areas under its control, notably the export of charcoal and cross-border contraband into Kenya”. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن فريق الرصد يجزم بأن الإيرادات التي تتراوح بين 70 مليون دولار و 100 مليون دولار والتي تستخلصها حركة الشبابسنويا إنما تأتي ' ' مما تفرضه من ضرائب وتمارسه من ابتزاز في المناطق الواقعة تحت سيطرتها، ولا سيما ما تعلق من ذلك بتصدير الفحم وأنشطة التهريب عبر الحدود في اتجاه كينيا``.
    The Somali National Security Forces and AMISOM forces continued to consolidate security in and around Kismaayo, where they have deprived Al-Shabaab of revenue from seaport taxation, custom duties and smuggling of contraband, notably the import and export of charcoal and sugar. UN فقد واصلت قوات الأمن الوطني الصومالية والبعثة توطيد الأمن في كيسمايو وحولها، حيث حرمتا حركة الشباب من جباية ضرائب المرافئ والرسوم الجمركية وتهريب الممنوعات، ولا سيما استيراد وتصدير الفحم والسكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus