"exported by" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي تصدرها
        
    • المصدرة من
        
    • التي تصدِّرها
        
    • التي صدرتها
        
    • التي يصدرها
        
    • صدرها
        
    • صدّرتها
        
    • والمُنتَجة والمُصدَّرة من
        
    • التي تصدّرها
        
    • صدرته
        
    • تصدرها هذه
        
    This rule is not respected because of the volume of round logs exported by OTC to China and because of the limited number of sawmills in Liberia. UN ولا يتم التقيد بهذه القاعدة بسبب كمية الجذوع المستديرة التي تصدرها شركة الأخشاب الشرقية إلى الصين وبسبب قلة عدد منشآت نشر الأخشاب في ليبريا.
    Support provided to some products which are also exported by developing countries is many times the value of world trade in these items. UN ويساوي الدعم المقدم لبعض المنتجات، التي تصدرها البلدان النامية أيضاً، عدة مرات قيمة التجارة العالمية لهذه المواد.
    A number of natural products exported by developing countries have environmental advantages over their synthetic competitors. UN إن عدداً من المنتجات الطبيعية التي تصدرها البلدان النامية يتسم بمزايا بيئية مقارنة بالمواد الاصطناعية المنافسة لها.
    The prices of industrial commodities exported by the region were down as well. UN كما هبطت أيضا أسعار السلع الصناعية المصدرة من المنطقة.
    The reason is likely to be not only the increase in their bill for commodity imports, but also the decline in the price of manufactures exported by developing countries relative to manufactures exported by developed countries. UN وقد لا ينحصر السبب في ذلك في زيادة كلفة وارداتها من السلع الأساسية بل يتعدى ذلك ليشمل تراجع سعر المواد المصنّعة التي تصدِّرها البلدان النامية مقارنة بالمواد المصنّعة التي تصدِّرها البلدان المتقدمة.
    This may be seen as well in terms of the purchasing power of exports over manufactured goods exported by the industrialized countries. UN وقد يلاحظ هذا أيضا فيما يتصل بالقدرة الشرائية للصادرات بالنسبة للسلع المصنعة التي تصدرها البلدان الصناعية.
    An increasing number of products exported by particular countries are excluded, as they are deemed to be competitive. UN ويستثنى عدد متزايد من المنتجات التي تصدرها بلدان معينة ﻷنها تعتبر تنافسية.
    Losses resulting from terms of trade were no longer confined to commodity exports for the prices of manufactured goods exported by developing countries had also fallen. UN ولم تعد الخسائر الناتجة عن معدلات التبادل التجاري مقصورة على صادرات السلع اﻷساسية ﻷن أسعار السلع المصنعة التي تصدرها البلدان النامية انخفضت أيضا.
    Special attention will have to paid to trade in agricultural products and livestock exported by developing countries to industrialized ones. UN ويتعين إيلاء اهتمام خاص للتجارة في المنتجات الزراعية والماشية التي تصدرها البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمـو.
    The proportion of output exported by firms in a recent survey was about 15 per cent. UN وتفيد دراسة استقصائية أُجريت في الفترة الأخيرة إلى أن حصة الإنتاج التي تصدرها هذه الشركات تبلغ نحو 15 في المائة.
    The range of manufactured products exported by LDCs, moreover, is quite limited. UN وفضلا عن ذلك، فإن صفيفة المنتجات المصنعة التي تصدرها أقل البلدان نموا محدودة تماما.
    During the 1990s, the growth in world agricultural trade is likely to decrease with little prospect of increase in the traditional agricultural commodities exported by the region. UN فخلال التسعينات، من المحتمل أن ينخفض معدل نمو التجارة العالمية في المنتجات الزراعية مع احتمال ضئيل لحدوث زيادة في السلع اﻷساسية الزراعية التقليدية التي تصدرها المنطقة.
    Moreover, the report posits that the average tariffs levied by developed countries on key products exported by developing countries and LDCs had declined slightly. UN وعلاوةً على ذلك، يُظهر التقرير أن متوسط التعريفات الجمركية التي تفرضها البلدان المتقدِّمة على المنتجات الرئيسية التي تصدرها البلدان النامية وأقل البلدان نمواً قد سجلت انخفاضاً طفيفاً.
    The United States market is one of the largest in the world for food and fish products exported by the leading Cuban companies in these sectors. UN فسوق الولايات المتحدة هي إحدى أكبر الأسواق العالمية للمواد الغذائية والسمكية التي تصدرها الشركات الكوبية الرئيسية في هذين القطاعين.
    Relatively high tariffs and peaks, and tariff escalation, remain in developed countries on products exported by developing countries, including agricultural products and textiles and clothing. UN ولا تزال التعريفات العالية نسبيا والزيادات القصوى والتعريفات التصاعدية مطبقة في البلدان المتقدمة النمو على المنتجات التي تصدرها البلدان النامية بما فيها المنتجات الزراعية والمنسوجات والملابس.
    Goods and vehicles exported by physical persons are subject to declaration in the border customs point through which they are conveyed. UN وتخضع السلع والمركبات المصدرة من قبل الأشخاص الطبيعيين للإقرار عند نقاط الجمارك الحدودية التي تنقل عبرها.
    2005 recovered ozone-depleting substances imported and exported by Parties UN بيانات 2005 عن المواد المستنفدة للأوزون المسترجعة المستوردة أو المصدرة من جانب الأطراف
    Because of the narrow range of manufactured products exported by the least developed countries, the 3 per cent exception clause could obviate most benefits to market access. UN ونظرا لمحدودية عدد المنتجات المصنّعة التي تصدِّرها أقل البلدان نموا، قد يحول الاستثناء الذي قدره 3 في المائة دون تحصيل معظم فوائد الوصول إلى الأسواق.
    In calendar year 1994, the only equipment exported by Australia which fell within the defined categories of the Register were two (2) Chrysler M-3 medium tanks, built in 1942-1943. UN في السنة التقويمية ١٩٩٤، كانت المعدات الوحيدة التي صدرتها استراليا والتي ترد في الفئات المحددة في السجل هي دبابتان متوسطتان من طراز Chrysler M-3، تم بناؤهما في ١٩٤٢-١٩٤٣.
    However, GSP benefits continue to apply to the remaining products exported by that beneficiary. UN ومع ذلك، يستمر تطبيق فوائد نظام اﻷفضليات المعمم على المنتجات المتبقية التي يصدرها المستفيد.
    The Mechanism identified a total of 50,000 carats exported by this middleman to Limo Diamonds, at a value of $18 million. UN وحددت آلية الرصد ما مجموعه 000 50 قيراط صدرها وسيطه إلى شركة ليمو دايموندز بقيمة 18 مليون دولار.
    In addition, one shipment sent to China was returned without a Kimberley Process certificate issued by China, which is thus registered in the statistics as a shipment exported by Liberia but never received at the destination. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن شُحنة واحدة أُرسلت إلى الصين وأُرجعت بدون اقترانها بشهادة من شهادات عملية كمبرلي صادرة عن الصين، ومن ثمة سجلت في الإحصاءات بوصفها شحنة صدّرتها ليبريا لكنها لم تُستلم أبدا في وِجهتها المقصودة.
    25. The past 60 years of peaceful nuclear activities had been of benefit to the Argentine people and to the other peoples of the world that had used the technology developed, produced and exported by his country in accordance with international law. UN 25 - وأضاف قائلاً إن السنوات الستين الماضية من الأنشطة النووية للأغراض السلمية كانت مفيدة للشعب الأرجنتيني ولشعوب العالم الأخرى التي استخدَمت التكنولوجيا المطوّرة والمُنتَجة والمُصدَّرة من بلده وفقاً للقانون الدولي.
    Green Pine is also responsible for approximately half of the arms and related materiel exported by the Democratic People's Republic of Korea. UN وغرين باين مسؤولة أيضا عن حوالي نصف الأسلحة والأعتدة ذات الصلة التي تصدّرها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    In 2000, these two companies exported 83,781 m3, 13.4 per cent of the total volume exported by Liberia. UN وفي عام 2000، صدرت هاتان الشركتان 781 83 مترا مكعبا، أي 13.4 في المائة من الحجم الكلي الذي صدرته ليبريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus