"exported from" - Traduction Anglais en Arabe

    • المصدرة من
        
    • المصدر من
        
    • تصدر من
        
    • تصديرها من
        
    • مصدرة من
        
    • تصدر منها
        
    • المصدَّرة من
        
    • المصدرة منها
        
    • صُدرت من
        
    • المستوردة من
        
    • تصديره من
        
    • تصديرها منها
        
    • يصدر من
        
    • المصدَّر منه
        
    • صدرت من
        
    This would enhance the value of timber exported from Liberia, slow felling down and provide additional employment. UN وسيؤدي هذا إلى زيادة قيمة الأخشاب المصدرة من ليبريا وإبطاء معدل قطع الأشجار وتوفير المزيد من فرص العمالة.
    They stressed the importance of fair and stable prices for commodities exported from developing countries. UN وأكدوا على أهمية تحديد أسعار عادلة ومستقرة للسلع الأساسية المصدرة من البلدان النامية.
    However, the Chair of the Working Group had previously told the Panel that it also required digital photographs of diamonds exported from Liberia. UN بيد أن رئيس الفريق العامل أبلغ الفريق في السابق بأنه يشترط أيضا تزويده بصور رقمية للماس المصدر من ليبريا.
    These workshops identified training needs and made recommendations for the management of sea- and air-freight of fresh produce exported from West and Central Africa, including from the landlocked countries of Burkina Faso and Mali. UN وعينت حلقتا التدارس هاتان احتياجات التدريب وقدمتا توصيات لإدارة الشحن البحري والجوي للمنتجات الطازجة التي تصدر من أفريقيا الغربية والوسطى، بما في ذلك من بوركينا فاصو ومالي، وهما بلدان غير ساحليين.
    Cultural property whose circulation was subject to those laws might be exported from the territory of the country only for a fixed period of time. UN والممتلكات الثقافية التي يخضع تداولها لتلك القوانين لا يجوز تصديرها من أراضي البلد إلا لفترة زمنية محدودة.
    We have in place export-control mechanisms which have ensured that no material, equipment or technology exported from India has been misused. UN إذ أن لدينا آليات لمراقبة الصادرات تكفل عدم إساءة استعمال أي مواد أو معــــدات أو تكنولوجيا مصدرة من الهند.
    States Parties, in an effort to eliminate loss or diversion of firearms, ammunition and other related materials, shall undertake to adopt the necessary measures to ensure the security of firearms, ammunition and other related materials imported into, exported from or in transit through their respective territories. UN تتعهد الدول اﻷطراف ، بغية القضاء على حوادث فقدان أو تسريب اﻷسلحة النارية والذخيرة والمعدات ذات الصلة ، بأن تتخذ التدابير اللازمة لضمان أمن اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة التي تستورد الى أقاليمها أو تصدر منها أو تعبرها .
    The sale of such stocks has contributed significantly to the supply of mercury exported from the United States of America and from the former Soviet Union, although accurate information is sometimes difficult to obtain. UN وكان بيع هذه الأرصدة يسهم إسهاماً ملموساً في إمدادات الزئبق المصدَّرة من الولايات المتحدة الأمريكية ومن الاتحاد السوفياتي السابق، رغم أنه من الصعوبة بمكان في بعض الأحيان الحصول على معلومات دقيقة.
    The importance of fair and stable prices for commodities exported from developing countries was stressed. UN وتم التشديد على أهمية الأسعار المنصفة والمستقرة للسلع المصدرة من البلدان النامية.
    It must be mentioned, however, that the figures reported by the international mass media relating to the amount of narcotic drugs being exported from Afghanistan seem to be exaggerated. UN مع هذا، لابد لنا أن نذكر أن اﻷرقام التي تذيعها وسائط الاعلام الدولية المتعلقة بكميات العقاقير المخدرة المصدرة من أفغانستان تبدو مبالغا فيها.
    of 1 million bags of charcoal have been exported each month from Kismayo, in addition to those exported from Al-Shabaab-controlled Barawe and other UN توثيقها وتقديرات الشحنات الإضافية، صُدّر ما يفوق 1 مليون كيس من الفحم شهريا من كيسمايو، إضافة إلى الأكياس المصدرة من مدينة براوة التي تسيطر عليها
    It should be noted that the average quantity of oil exported from Iraq has increased from 1.44 million barrels per day during the previous 90-day period, to 1.7 million barrels per day during the current reporting period. UN وجدير بالذكر أن متوسط كمية النفط المصدر من العراق زاد من ١,٤٤ مليون برميل يوميا خلال فترة اﻟ ٩٠ يوما السابقة، إلى ١,٧ مليون برميل يوميا خلال الفترة الحالية المشمولة بالتقرير.
    Importation of diamonds exported from Angola will not be permitted unless they are accompanied by a certificate of origin issued by the Government of Unity and National Reconciliation of Angola (GURN). UN ولن يسمح باستيراد الماس المصدر من أنغولا ما لم يكن مصحوبا بشهادة منشأ صادرة عن حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية في أنغولا.
    Controlled goods being exported from or transhipped via Australia are subject to control under Regulation 13E. UN وتخضع السلع الخاضعة للرقابة التي تصدر من أستراليا أو تشحن عبرها، للرقابة بموجب اللائحة 13 هاء.
    This revealed that a very small quantity of diamonds was exported from Zambia during 2001. UN وقد كشف ذلك عن أن هناك كمية صغيرة جدا من الماس جرى تصديرها من زامبيا خلال عام 2001.
    (ii) Any goods exported from Japan which have been used as part of raw materials or components for the production of any goods produced other than those goods as provided for in the above-mentioned paragraph (i) shall be regarded as wholly obtained in that country. UN `2` أية سلع مصدرة من اليابان استُخدمت كجزء من مواد خام أو مكونات من أجل إنتاج أية سلع منتجة غير السلع المنصوص عليها في الفقرة 1 أعلاه، يعتبر أن هذه السلع قد تم الحصول عليها كلياً في ذلك البلد.
    States Parties, in an effort to eliminate loss or diversion of firearms, ammunition, explosives and other related materials, shall undertake to adopt the necessary measures to ensure the security of firearms, ammunition, explosives and other related materials imported into, exported from or in transit through their respective territories. UN تتعهد الدول اﻷطراف ، بغية القضاء على حوادث فقدان أو تسريب اﻷسلحة النارية والذخيرة والمتجفرات والمعدات ذات الصلة ، بأن تتخذ التدابير اللازمة لضمان أمن اﻷسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات وسائر المعدات ذات الصلة التي تستورد الى أقاليمها أو تصدر منها أو تعبرها .
    This was viewed as raising tensions between developed and developing countries with regards to the pressures to reduce CO2 embedded in goods exported from developing countries to developed countries. UN واعتُبر أن ذلك يثير التوترات بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية فيما يتعلق بالضغوط الممارسة لخفض ثاني أكسيد الكربون الكامن في السلع المصدَّرة من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة.
    All sources of ionising radiation and radioactive substances imported and stored in Lithuania as well as exported from Lithuania are recorded on the accounting system that is maintained by the Radiation Protection Centre. UN وتسجل كل مصادر الإشعاع المؤين والمواد المشعة المستوردة والمخزنة في ليتوانيا وكذا المواد المصدرة منها في نظام الحصر الذي يرعاه مركز الحماية من الإشعاع.
    exported from Serbia in Dec 2012 UN صُدرت من صربيا في كانون الأول/ ديسمبر 2012
    Africa's share of world exports declined from 3.9 per cent in 1980 to 1.5 per cent in 1997, owing largely to protectionism in the industrial countries against goods exported from Africa. UN وانخفضت حصة أفريقيا من الصادرات العالمية، من 3.9 في المائة في عام 1980 إلى 1.5 في المائة في عام 1997، ويعزى ذلك بشكل كبير إلى الحمائية في البلدان الصناعية إزاء السلع المستوردة من أفريقيا.
    It also noted, however, a lack of formal policies and procedures for transferring a file exported from the Omni system and sent for uploading to the RAMCO accounting system. UN ولكن المجلس لاحظ عدم وجود سياسات وإجراءات رسمية لنقل ملف يتم تصديره من نظام أومني ويرسل للتحميل في نظام رامكو للمحاسبة.
    All goods imported into or exported from New Zealand are required by the Customs and Excise Act to be cleared by the New Zealand Customs Service. UN يشترط قانون الجمارك والمكوس الحصول على تخليص من دائرة الجمارك النيوزيلندية قبل استيراد جميع البضائع إلى نيوزيلندا أو تصديرها منها.
    By 1976, technical Chlordecone was not exported from the United States and the compound was no longer produced there. UN وحتى عام 1976 لم يكن الكلورديكون التقني يصدر من الولايات المتحدة، حيث توقف إنتاج ذلك المركب هناك.
    The Process is implemented by each participating country through national laws and regulations and the establishment of a system of internal controls to exclude conflict diamonds from rough diamonds imported into or exported from its territory. UN وتنفذ كل دولة مشاركة عملية كيمبرلي عن طريق قوانين وأنظمة وطنية، وإنشاء نظام للضوابط الداخلية لاستبعاد الماس المؤجج للنزاعات من شحنات الماس الخام المستورد إلى إقليمها أو المصدَّر منه.
    The Government of Guinea has assisted in the recovery of a few looted items that had been exported from Liberia. UN وقدمت حكومة غينيا المساعدة من أجل استرداد بعض البنود المسلوبة التي كانت قد صدرت من ليبريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus