"exporters and importers" - Traduction Anglais en Arabe

    • المصدرين والمستوردين
        
    • مصدري ومستوردي
        
    • للمصدرين والمستوردين
        
    • المصدرة والمستوردة
        
    • المصدِّرون والمستوردون
        
    • بالمصدرين والمستوردين
        
    • المصدرين والموردين
        
    • مصدِّرو ومستوردو
        
    • ومصدري ومستوردي
        
    • والمصدرين والمستوردين
        
    Capabilities will be developed at the exporters' and importers' level for correct interpretation and effective use of trade information. UN وستنمى القدرات على مستوى المصدرين والمستوردين وصولا إلى فهم صحيح لمعلومات التجارة واستخدامها بفعالية.
    They considered that an arms trade treaty should include recognition of the responsibilities of exporters and importers alike. UN ورأى الخبراء أن معاهدة لتجارة الأسلحة ينبغي أن تشمل الاعتراف بمسؤوليات كل من المصدرين والمستوردين على حد سواء.
    UNCTAD presented a concept of collecting data from both exporters and importers via Internet. UN عرض الأونكتاد مفهوماً لجمع البيانات من كل من المصدرين والمستوردين عبر الإنترنت.
    Description: This project is aimed at improving the marketing and financing practices of African oil exporters and importers. UN الوصف: يهدف هذا المشروع إلى تحسين ممارسات مصدري ومستوردي النفط الأفارقة في مجال التسويق والتمويل.
    In this context, it should be recalled that when the debt problem exploded, the country risk of the debtors was immediately superimposed on the credit risk of developing country exporters and importers, with the result that export credit dried up even for perfectly creditworthy and viable transactions. UN وتجدر اﻹشارة في هذا السياق إلى أنه عندما انفجرت مشكلة الديون أُضيفت رأساً مخاطرة البلد التي يتحملها الدائنون إلى المخاطرة الائتمانية للمصدرين والمستوردين من مواطني البلدان النامية، مما أدى إلى توقف الائتمان التصديري حتى بالنسبة للمعاملات السليمة التي تتمتع بأهلية ائتمانية تامة.
    At the time of reporting, however, the Group had received only rough statistics up to 2010, without any information on exporters and importers. UN غير أنه، وقت كتابة هذا التقرير، لم يتلق الفريق سوى إحصاءات تقريبية حتى عام 2010، دون أي معلومات عن المصدرين والمستوردين.
    Capabilities will be developed at the exporters' and importers' level for correct interpretation and effective use of trade information. UN وستنمى القدرات على مستوى المصدرين والمستوردين وصولا إلى فهم صحيح لمعلومات التجارة واستخدامها بفعالية.
    Capabilities will be developed at the exporters' and importers' level for correct interpretation and effective use of trade information. UN وستنمى القدرات على مستوى المصدرين والمستوردين وصولا إلى فهم صحيح لمعلومات التجارة واستخدامها بفعالية.
    Capabilities will be developed at the exporters' and importers' level for correct interpretation and effective use of trade information. UN وستنمى القدرات على مستوى المصدرين والمستوردين وصولا إلى فهم صحيح لمعلومات التجارة واستخدامها بفعالية.
    The Group was of the view that the number of mismatches and discrepancies between the data submitted by exporters and importers is a matter of concern. UN ورأى الفريق أن عدد حالات عدم التطابق والتباين بين البيانات المقدمة من المصدرين والمستوردين أمر يدعو إلى القلق.
    The Group noted that in a significant number of instances, for both 1992 and 1993, the data supplied by exporters and importers for a given transaction did not match. UN ولاحظ الفريق أنه في عدد كبير من الحالات، بالنسبة لعامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣ على السواء، لم تتطابق البيانات المقدمة من المصدرين والمستوردين بالنسبة لصفقات معينة.
    There should be respective responsibilities for exporters and importers alike to address the current situation, based on the principles established in the United Nations Charter, in a non-discriminatory manner. UN وينبغي أن تكون هناك مسؤوليات على كل من المصدرين والمستوردين لمعالجة الحالة الراهنة، على أساس المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، وبطريقة غير تمييزية.
    We note that that the Group acknowledged that respective responsibilities exist for exporters and importers alike in addressing the current situation in a nondiscriminatory manner, based on the principles of the United Nations Charter. UN ونلاحظ أن الفريق قد سلّم بأن هناك مسؤوليات ملقاة على عاتق المصدرين والمستوردين على السواء في معالجة الحالة الراهنة بطريقة غير تمييزية استنادا إلى مبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    It believes that exporters and importers respectively bear a responsibility to address the current situation, based on the principles of the United Nations Charter, avoiding political abuse and acting in a nondiscriminatory manner. UN وتعتقد أن المصدرين والمستوردين يتحملون المسؤولية عن معالجة الحالة الراهنة، استنادا إلى مبادئ ميثاق الأمم المتحدة، مع تفادي إساءة استخدام المعاهدة سياسيا والتصرف بصورة غير تمييزية.
    We feel that only the major arms exporters and importers can provide an answer to this question correctly. UN ونرى أن مصدري ومستوردي الأسلحة الرئيسية هم وحدهم الذين يمكن أن يجيبوا على هذا السؤال إجابة صحيحة.
    It was evident that, over the years, a meaningful relationship had developed between exporters and importers of natural rubber, which represented a significant achievement in international commodity co-operation. UN ومن الواضح أنه على مر السنين نشأت بين مصدري ومستوردي المطاط الطبيعي علاقة هامة، تمثل انجازاً كبيراً في التعاون الدولي في مجال السلع اﻷساسية.
    The system, which is now being used in all customs offices in the West Bank, will simplify customs procedures and facilitate trade through online processing, making it faster and cheaper for Palestinian exporters and importers to conduct transactions. UN وسيؤدي النظام، الذي يستخدم الآن في جميع المكاتب الجمركية في الضفة الغربية، إلى تبسيط الإجراءات الجمركية وتسهيل التجارة عبر التجهيز الإلكتروني على الإنترنت، مما يجعل إجراء المعاملات أسرع وأرخص بالنسبة للمصدرين والمستوردين الفلسطينيين.
    For example, electronic commerce (and, more broadly, trade facilitation) allows faster and cheaper transactions, increased profitability for both exporters and importers. UN فالتجارة الالكترونية مثلا )وبوجه أعم تيسير التجارة( تسمح بعقد الصفقات على نحو أسرع وأرخص وبزيادة الربحية للمصدرين والمستوردين على السواء.
    Volatility in commodity prices will remain a concern for net commodity exporters and importers alike. UN وسيظل تقلب أسعار السلع الأساسية مصدر قلق للبلدان المصدرة والمستوردة الصافية للسلع الأساسية على حد سواء.
    As a result, market access benefits are siphoned away by the prohibitive transaction costs facing Palestinian shippers (exporters and importers). UN ونتيجة لذلك، تتبدَّد مزايا الوصول إلى الأسواق من جراء تكاليف المعاملات الباهظة التي يواجهها الشاحنون الفلسطينيون (المصدِّرون والمستوردون).
    However, it should be noted that producers which are " related " to the exporters and importers are excluded from the calculation. UN غير أنه ينبغي ملاحظة أن المنتجين " ذوي الصلة " بالمصدرين والمستوردين يستبعدون من الحساب.
    It is quite clear that trading infrastructure – hard and soft – greatly facilitates exporters and importers taking advantage of open borders. UN ومن الواضح تماماً أن الهياكل الأساسية التجارية، غير الميسِّرة والميسِّرة، تيسر إلى حد كبير استفادة المصدرين والموردين من الحدود المفتوحة.
    :: Does your country require that exporters and importers of small arms and light weapons keep records of weapons exported or imported? UN :: هل يشترط بلدكم أن يحتفظ مصدِّرو ومستوردو الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بسجلات للأسلحة المصدَّرة أو المستوردة؟
    Over the last 10 years, more than 162 Governments have participated one or more times in this reporting instrument, while almost all the major producers, exporters and importers of conventional arms have reported regularly to the Register. UN وعلى مدى السنوات العشر الماضية، شاركت أكثر من 162 حكومة في صك الإبلاغ هذا مرة واحدة أو أكثر من مرة، بينما يقوم جميع منتجي ومصدري ومستوردي الأسلحة التقليدية الرئيسيين تقريبا بإبلاغ السجل بشكل منتظم.
    Consistent participation by almost all the major producers, exporters and importers of major conventional weapons has enabled it to cover the great bulk of the global trade in the Register's seven categories. UN وقد تمكن السجل، بفضل المشاركة المنتظمة من جُل المنتجين والمصدرين والمستوردين الرئيسيين للأسلحة التقليدية الرئيسية من إدراج القدر الأكبر من التجارة العالمية في فئات السجل السبع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus