"exports of ldcs" - Traduction Anglais en Arabe

    • صادرات أقل البلدان نمواً
        
    • صادرات أقل البلدان نموا
        
    • لصادرات أقل البلدان نموا
        
    • لصادرات أقل البلدان نمواً
        
    exports of LDCs to the European Union, Japan and the United States under preferential treatment effectively received in 2002 or 2001 UN صادرات أقل البلدان نمواً إلى الاتحاد الأوروبي واليابان والولايات المتحدة
    A survey of the implications of the " Everything But Arms " initiative on sugar exports of LDCs will be submitted for publication in early 2004. UN وسيقدم للنشر في أوائل عام 2004 مسح لآثار مبادرة " كل شيء ما عدا الأسلحة " بشأن صادرات أقل البلدان نمواً من السكر.
    exports of LDCs should be given duty-free treatment in all sectors. UN وينبغي معاملة صادرات أقل البلدان نمواً على أساس اعفائها من الرسوم الجمركية في جميع القطاعات.
    These three markets together absorb about 64 per cent of the non-fuel exports of LDCs. UN وتمتص هذه اﻷسواق مجتمعة حوالي ٤٦ في المائة من صادرات أقل البلدان نموا بخلاف الوقود.
    Measures should be taken to grant preferential access to the exports of LDCs on a non-reciprocal basis by developing countries under the GSTP, and also to augment resources, where appropriate, for promoting ECDC and TCDC through multilateral and bilateral institutions. UN وينبغي اتخاذ تدابير كي تمنح البلدان النامية في إطار النظام الشامل لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية فرص وصول تفضيلية لصادرات أقل البلدان نموا على أساس غير قائم على المعاملة بالمثل، وكذلك كي يزاد في الموارد، حسب الاقتضاء، من أجل تعزيز التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية عن طريق المؤسسات المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    Measures should be taken to grant preferential access to the exports of LDCs on a non-reciprocal basis by developing countries under the GSTP, and also to augment resources, where appropriate, for promoting ECDC and TCDC through multilateral and bilateral institutions. UN وينبغي أن تتخذ إجراءات كيما تمنح البلدان النامية وصولاً تفضيلياً لصادرات أقل البلدان نمواً على أساس عدم المعاملة بالمثل بموجب النظام الشامل لﻷفضليات التجارية، وكذلك لزيادة مواردها، حسب الاقتضاء، لتعزيز التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية من خلال المؤسسات المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    NTBs and market entry barriers are affecting more than 40 per cent of exports of LDCs. UN 46- وتؤثر الحواجز غير التعريفية والحواجز التي تمنع دخول الأسواق على أكثر من 40 في المائة من صادرات أقل البلدان نمواً.
    Such countries were dependent on a few commodities subject to highly volatile markets, and agricultural markets in developed countries still remained closed to exports of LDCs. UN فهذه البلدان تعتمد على سلع أساسية قليلة تخضع لظروف أسواق شديدة التقلب، وما زالت الأسواق الزراعية في البلدان المتقدمة مغلقة أمام صادرات أقل البلدان نمواً.
    In 1993, nearly three-quarters of the exports of LDCs were absorbed by the markets of developed countries that granted GSP treatment. UN وفي عام ٣٩٩١ استوعبت أسواق البلدان المتقدمة المانحة للمعاملة بنظام اﻷفضليات المعمم ما يقرب من ثلاثة أرباع صادرات أقل البلدان نمواً.
    The provision of tariff-free and quota-free access to exports of LDCs was an important vehicle for strengthening the participation of LDCs in South - South trade. UN وكان توفير إمكانية وصول صادرات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق دون تعريفة جمركية ودون حصص أداة هامة لتعزيز مشاركة هذه البلدان في التجارة فيما بين بلدان الجنوب.
    These problems are further accentuated by an unfavourable external economic environment featuring such factors as unsustainable debt burdens, declining financial flows, falling and unstable commodity prices, and lack of market access for exports of LDCs. UN ومما يزيد هذه المشكلات تفاقماً البيئة الاقتصادية الخارجية غير المواتية التي تشمل عوامل من قبيل أعباء الديون التي لا يمكن تحملها، وتراجع التدفقات المالية، وهبوط أسعار السلع الأساسية وعدم استقرارها، وصعوبة وصول صادرات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق.
    Regarding the international trading system, although LDCs had undertaken comprehensive economic policy reforms, including import liberalization, and had been given valuable preferential market access conditions, exports of LDCs had not responded proportionally. UN وفيما يتعلق بنظام التجارة الدولي فقال إنه بالرغم من اضطلاع أقل البلدان نمواً بإصلاحات شاملة في مجال السياسة العامة الاقتصادية، بما في ذلك تحرير الاستيراد، ورغم منحها شروطاً تفضيلية قيِّمة لدخول الأسواق، فإن صادرات أقل البلدان نمواً لم تستجب استجابة تتناسب وتلك الحال.
    International support measures in the areas of ODA, FDI, debt cancellation and enhanced market access for the exports of LDCs must have been made with the best of intentions, but he wondered whether those measures had been effective. UN وإن تدابير الدعم الدولي في مجالات المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر وإلغاء الديون وزيادة فرص الوصول إلى الأسواق أمام صادرات أقل البلدان نمواً هي تدابير لا شك أنها اتخذت بنوايا حسنة، إلا أنه تساءل عما إذا كانت هذه التدابير فعالة.
    39. Exports of fish and other seafood - which are among the most important exports of LDCs -- are particularly sensitive to sanitary and phytosanitary measures. UN 39- إن صادرات السمك والأغذية البحرية الأخرى - التي تُعدُّ بين أهم صادرات أقل البلدان نمواً - حساسة جداً حيال التدابير الصحية أو المتصلة بالصحة النباتية.
    These problems are further accentuated by an unfavourable external economic environment featuring such factors as unsustainable debt burdens, declining financial flows, falling and unstable commodity prices, and lack of market access for exports of LDCs. UN ومما يزيد هذه المشكلات تفاقماً البيئة الاقتصادية الخارجية غير المواتية التي تشمل عوامل من قبيل أعباء الديون التي لا يمكن تحملها، وتراجع التدفقات المالية، وهبوط أسعار السلع الأساسية وعدم استقرارها، وصعوبة وصول صادرات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق.
    These problems are further accentuated by an unfavourable external economic environment featuring such factors as unsustainable debt burdens, declining financial flows, falling and unstable commodity prices, and lack of market access for exports of LDCs. UN ومما يزيد هذه المشكلات تفاقماً البيئة الاقتصادية الخارجية غير المواتية التي تشمل عوامل من قبيل أعباء الديون التي لا يمكن تحملها، وتراجع التدفقات المالية، وهبوط أسعار السلع الأساسية وعدم استقرارها، وصعوبة وصول صادرات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق.
    Tariff-free and quota-free market access for exports of LDCs should be implemented by developed countries at the earliest possible date. UN (ه) ينبغي أن تنفذ البلدان المتقدمة في أقرب وقت ممكن إمكانية وصول صادرات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق معفاة من التعريفات والحصص التعريفية.
    As operated in the past, the GSP benefited the more advanced developing countries in South-east Asia, but the system would not, by itself, provide a basis for sustaining exports of LDCs. UN وعاد نظام اﻷفضليات المعمم، كما تم تنفيذه في الماضي، بالفائدة على البلدان النامية اﻷكثر تقدما في جنوب شرق آسيا ولكنه النظام، في حد ذاته، لم يوفّر أساسا لدعم صادرات أقل البلدان نموا.
    He expressed support for the goals of quota-free and duty-free access for all exports of LDCs and for measures to overcome supply-side constraints that made it difficult for them to compete. UN ثم أعرب عن تأييده لأهداف وصول جميع صادرات أقل البلدان نموا إلى الأسواق متحررة في ذلك من نظام الحصص والرسوم الجمركية، وكذلك للتدابير الرامية إلى تخطي العقبات المصادفة في جانب العرض في الأسواق التي جعلت من المنافسة أمرا صعبا على تلك البلدان.
    In 1993, the total value of merchandise exports of LDCs as a whole stood at US$ 13 billion, corresponding to about 7.6 per cent of their combined GDP and accounting for 1.5 per cent of the total merchandise export earnings of all developing countries, a figure that amounted to less than 0.4 per cent of world merchandise exports. UN ففي عام ٣٩٩١، بلغ مجموع قيمة صادرات أقل البلدان نموا ككل من البضائع ٣١ بليون دولار أمريكي، مما يناظر نحو ٦,٧ في المائة من ناتجها المحلي اﻹجمالي الموحد ويمثل ٥,١ في المائة من مجموع حصائل صادرات جميع البلدان النامية من البضائع، وهو رقم يمثﱢل أقل من ٤,٠ في المائة من صادرات العالم من البضائع.
    Measures should be taken to grant preferential access to the exports of LDCs on a non-reciprocal basis by developing countries under the GSTP, and also to augment resources, where appropriate, for promoting economic cooperation among developing countries (ECDC) and technical cooperation among developing countries (TCDC) through multilateral and bilateral institutions. UN وينبغي اتخاذ تدابير كي تمنح البلدان النامية في إطار النظام الشامل لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية فرص وصول تفضيلية لصادرات أقل البلدان نموا على أساس غير قائم على المعاملة بالمثل، وكذلك كي يزاد في الموارد، حسب الاقتضاء، من أجل تعزيز التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية عن طريق المؤسسات المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    Interregional cooperation among developing countries could involve: (i) the design and implementation of programmes of technical cooperation among developing countries (TCDC); [(ii) measures to grant preferential access to the exports of LDCs on a non- reciprocal basis by developing countries under the GSTP;] and (iii) trade liberalization through the Global System of Trade Preferences among Developing Countries (GSTP) and other arrangements. UN ١٥ مكررا- ويمكن للتعاون اﻷقاليمي فيما بين البلدان النامية أن يشمل: `١` تصميم وتنفيذ برامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛ `٢` تدابير لمنح سبل وصول تفضيلية لصادرات أقل البلدان نمواً على اساس عدم المعاملة بالمثل من جانب البلدان النامية في إطار النظام الشامل لﻷفضليات التجارية[؛ `٣` تحرير التجارة من خلال النظام الشامل لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية وغيره من الترتيبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus