"exports to the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصادرات إلى
        
    • صادراتها إلى
        
    • التصدير إلى
        
    • الصادرات الى
        
    :: The Government of Japan has banned all exports to the DPRK. UN :: حظرت الحكومة اليابانية جميع الصادرات إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Meanwhile, exports to the European Union continued to increase. UN وفي غضون ذلك، استمرت الصادرات إلى الاتحاد الأوروبي في الازدياد.
    The region's economies are also dependent on exports to the slowing markets of Europe and the United States of America. UN كما أن اقتصادات المنطقة معتمدة على الصادرات إلى الأسواق المتباطئة في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Put differently, developing countries can expect limited opportunities in the future for expanding their exports to the EU. UN وبعبارة أخرى، فإن البلدان النامية يمكن أن تتوقع فرصاً محدودة في المستقبل لتوسيع صادراتها إلى الاتحاد الأوروبي.
    Morocco has cancelled the public debt of the African least developed countries (LDCs), and has also facilitated the access of their exports to the Moroccan market. UN وألغى المغرب الدين العام لأقل البلدان الأفريقية نموا، ويسر أيضا وصول صادراتها إلى السوق المغربية.
    Share of partners exports to the United States subject to investigation UN نصيب شركاء التصدير إلى الولايات المتحدة اﻷمريكية الخاضع للتحقيقات
    Furthermore, exports to the formerly dynamic Asian markets have suffered, as these economies have curtailed imports owing to their adjustment processes. UN وعلاوة على ذلك، تأثرت الصادرات الى اﻷسواق اﻵسيوية التي تميزت بالدينامية فيما سبق وذلك ﻷن هذه الاقتصادات خفضت من الواردات من جراء عمليات التكيف التي قامت بها.
    The past decade has seen intra-South trade exceeding exports to the North and gaining at an average rate of 17.5 per cent annually, even excluding the considerable strength of China. UN وشهد العقد الماضي تجارة داخل بلدان الجنوب تجاوزت الصادرات إلى الشمال وحققت مكاسب بنسبة بلغت في المتوسط 17.5 في المائة سنويا، حتى مع استبعاد القوة الكبيرة للصين.
    By contrast, exports to the United States increased by 4.8 per cent, thanks to modest growth in that economy, and intraregional exports climbed 1.4 per cent. UN وعلى النقيض من ذلك، ارتفعت الصادرات إلى الولايات المتحدة بنسبة 4.8 في المائة بفضل النمو المتواضع لاقتصادها، وارتفعت الصادرات الأقاليمية بنسبة 1.4 في المائة.
    The Government of China further informed the Panel that the exports to the Government of the Sudan had been conditional on end-user certificates in which the Government of the Sudan explicitly committed itself not to transfer the materiel to Darfur or any third party. UN وقامت حكومة الصين بإبلاغ الفريق بأن الصادرات إلى حكومة السودان كانت مشروطة بشهادات المستعمل النهائي التي تلتزم حكومة السودان بموجبها بشكل واضح بعدم نقل العتاد إلى دارفور أو إلى أي طرف ثالث.
    East Asian economies such as China, which were riding the wave of exports to the United States and the European Union, are being forced to engineer a massive switching of expenditure from savings and exports to domestic spending. UN واضطرت اقتصادات شرق آسيا مثل الصين التي كانت تمتطي موجة الصادرات إلى الولايات المتحدة والاتحاد الأوربي، إلى استحداث نقلة هائلة في الإنفاق تحوَّلت بموجبها من الادخار والتصدير إلى الإنفاق المحلي.
    From the graph, it is clear that exports to the area have been consistently rising; they peaked in 2008 and the sharp fall in 2009 as a result of the global economic crisis was followed by a slight rebound in 2010 owing to higher prices for fuel and minerals. UN ويتضح من الرسم البياني أن الصادرات إلى تلك المنطقة ظلت تشهد تصاعداً مستمراً وبلغت الذروة في عام 2008 ثم انخفضت بشكل حاد في عام 2009 نتيجة للأزمة الاقتصادية العالمية قبل أن ترتفع من جديد على نحو ضئيل عام 2010 نتيجة لارتفاع أسعار الوقود والمعادن.
    Deep declines in exports to the United States would reduce global growth and exert downward pressure on commodity prices, hurting, in turn, many developing countries. UN ومن شأن حدوث حالات انخفاض بالغ في الصادرات إلى الولايات المتحدة أن يخفض النمو العالمي ويمارس ضغطا نزوليا على أسعار السلع الأساسية، مما سيلحق بدوره أضرارا ببلدان نامية عديدة.
    Indeed, exports to the domestic economy have yet to regain the levels of the early 1980s, when they accounted for some 40 per cent of GDP. UN والواقع أن الصادرات إلى الاقتصاد المحلي لم تستعد بعد المستويات التي بلغتها في أوائل الثمانينات عندما كانت تشكل نحو 40 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    These differing trends are consistent with indications that exports to other markets within the region again grew more rapidly than exports to the rest of the world. UN وتتسق هذه الاتجاهات المختلفة مع الدلائل التي تشير إلى أن الصادرات إلى اﻷسواق اﻷخرى داخل المنطقة حققت للمرة الثانية نموا بسرعة تفوق سرعة نمو الصادرات إلى باقي بلدان العالم.
    While trade with Croatia and the rest of the former Yugoslavia continued to contract in 1994, exports to the European Union (EU) and Austria registered a substantial increase. UN ورغم أن التجارة مع كرواتيا وبقية يوغوسلافيا السابقة قد واصلت الانكماش في عام ١٩٩٤، فإن الصادرات إلى الاتحاد اﻷوروبي والنمسا سجلت زيادة كبيرة.
    According to the same statistics, Uganda doubled its exports to the United Arab Emirates between 2009 and 2010 (see annex 151). UN وبناء على نفس الإحصاءات، ضاعفت أوغندا صادراتها إلى الإمارات العربية المتحدة بين عامي 2009 و 2010 (انظر المرفق 151).
    This is important because, unlike Africa's exports to the rest of the world which are skewed towards commodities and against manufactures, the share of manufactures in intra-African exports is high. UN وهذا مهم لأن حصة المصنوعات عالية في الصادرات فيما بين البلدان الأفريقية، بعكس صادراتها إلى بقية العالم، وهي صادرات موجهة لصالح السلع الأساسية وضد المصنوعات.
    In the same vein, import-licensing practices have caused concern among developing countries as such licensing could in their view discourage exports to the EU. UN وبالمثل فإن ممارسات تراخيص الاستيراد قد أثارت قلقا لدى البلدان النامية التي ترى أن مثل هذه التراخيص يمكن أن تثبط عمليات التصدير إلى الاتحاد اﻷوروبي.
    To overcome the constraints of land availability and take advantage of economies of scale, we aim, in partnership with neighbouring countries, to produce for our common domestic markets and eventually for exports to the region. UN ومن أجل التغلب على القيود الناجمة عن عدم توافر الأراضي والاستفادة من وفورات الإنتاج الكبير، نهدف، بالشراكة مع بلدان مجاورة، إلى إنتاج ما يكفي لاستهلاك الأسواق المحلية المشتركة لدينا، وفي نهاية المطاف التصدير إلى المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus