"express our hope" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعرب عن أملنا
        
    • نعرب عن أملنا
        
    • ونعرب عن أملنا
        
    On behalf of the sponsors, I wish to express our hope that this draft resolution will be adopted by consensus. UN بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار أعرب عن أملنا في أن يعتمد المشروع بتوافق اﻵراء.
    In closing, I would like to express our hope that today's gathering will provide an opportunity to reaffirm the commitments on the family made 10 years ago and to identify further actions. UN ختاما، أود أن أعرب عن أملنا في أن يتيح اجتماع اليوم فرصة للتأكيد مجددا على الالتزامات تجاه الأسرة التي تم التعهد بها قبل 10 سنوات، ولتحديد إجراءات إضافية في هذا المجال.
    In conclusion, I would like to express our hope that this draft resolution will be adopted by the General Assembly with the broadest support possible. UN وختاما، أود أن أعرب عن أملنا في أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار هذا بأوسع تأييد ممكن.
    In conclusion, we express our hope that Member States will strongly support the draft resolution before us as an important step in that direction. UN وختاما نعرب عن أملنا أن تؤيد الدول الأعضاء بقوة مشروع القرار المطروح أمامنا بوصفه خطوة هامة في ذلك الاتجاه خلال هذه المرحلة.
    Through reproduction, we express our hope in the future of humanity. UN فمن خلال الإنجاب نعرب عن أملنا بمستقبل البشرية.
    We express our hope that the current direct discussions will lead to the goal of two States living side by side in peace and security. UN ونعرب عن أملنا بأن تقود المباحثات المباشرة القائمة إلى تحقيق هدف وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    In conclusion, may I express our hope and expectation for enhanced future cooperation between our two organizations in all areas of common concern and in the best interests of our Member States. UN ختاما، أود أن أعرب عن أملنا وتطلعنا إلى تعزيز التعاون المستقبلي بين منظمتينا في جميع مجالات الاهتمام المشترك لما فيه أفضل مصلحة للدول الأعضاء.
    Finally, I would like to express our hope that in the twenty-first century mankind will manage to finally rid the planet of all weapons of mass destruction. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن أملنا في أن تتمكن البشرية في القرن الحادي والعشرين من أن تخلص العالم في نهاية المطاف من جميع أسلحة الدمار الشامل.
    In conclusion, let me express our hope that the Copenhagen review process will live up to its expectation and will be another milestone in promoting social development worldwide. UN وختاما، دعـوني أعرب عن أملنا في أن تفي عمليـة استعراض نتائج قمـة كوبنهاغن بالتوقــعات المعلقة عليها وأن تشكل عـــلامة بارزة على طــريق النهـــوض بالتنمية الاجتماعية على النطاق العالمي.
    In conclusion, I would like to express our hope that close cooperation between nations will constitute an important step in the consolidation of the fight against the illicit production, traffic and sale of narcotic drugs. UN ختاما، أود أن أعرب عن أملنا في أن يكون التعاون الوثيق بين اﻷمـــم خطوة هامة في توطيد مكافحة إنتاج المخدرات والاتجار بها وبيعها بشكل غير مشروع.
    In that regard, I would like to express our hope that this can be achieved, thereby putting a complete end to the blockade, as we heard the Cuban Foreign Minister say at today's meeting. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن أملنا في أن يتحقق ذلك، بما يفضي إلى نهاية كاملة للحصار، مثلما سمعنا وزير شؤون خارجية كوبا يقول في جلسة اليوم.
    Permit me, Mr. President, on the occasion of the tenth anniversary, to thank the General Assembly once again for its decision, and to express our hope that in the next ten years we will mark even better and more fruitful cooperation with both Governments and the United Nations. UN واسمحوا لي، سيدي، بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة أن أشكر الجمعية العامة مرة أخرى على مقررها، وأن أعرب عن أملنا بأن نشهد خلال السنوات العشر القادمة تعاونا أفضل وأكثر فائدة مع الحكومات والأمم المتحدة.
    In conclusion, I would like to express our hope and confidence that United Nations cooperation with both the OIC and the ECO will continue to flourish, to the mutual benefit of the three organizations. UN وختاما، أود أن أعرب عن أملنا وثقتنا بأن يستمر تعاون الأمم المتحدة مع منظمة المؤتمر الإسلامي ومنظمة التعاون الاقتصادي في الازدهار، خدمة للمصلحة المتبادلة للمنظمات الثلاث.
    To conclude, I would like to express our hope and confidence that the cooperation of the United Nations with both the OIC and the ECO will continue to flourish to the mutual benefit of the organizations concerned. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن أملنا وثقتنا في أن يواصل تعاون الأمم المتحدة مع كل من منظمة المؤتمر الإسلامي ومنظمة التعاون الاقتصادي الازدهار من أجل المصلحة المشتركة للمنظمات المعنية.
    In conclusion, on behalf of Canada and Poland, I express our hope that the draft resolution may once again be adopted without a vote as a manifestation of the international community's commitment to totally banning and eliminating these abhorrent weapons. UN ختاما، وباسم كندا وبولندا، أعرب عن أملنا في أن يعتمد مشروع القرار مرة أخرى دون تصويت، وذلك تدليلا على التزام المجتمع الدولي بحظر هذه الأسلحة المقيتة وإزالتها بالكامل.
    In conclusion, I should like to express our hope that the international community will be able to develop reliable mechanisms to confront new risks and threats to our common security. UN وفي الختام، أعرب عن أملنا في أن يتمكن المجتمع الدولي من تطوير آليات يعتمد عليها لمواجهة الأخطار والتهديدات الجديدة التي تواجه أمننا المشترك.
    We express our hope that the number of parties to the Convention will increase significantly in the foreseeable future. UN ونحن نعرب عن أملنا بأن يزداد بصورة كبيرة عدد الدول الأطراف في الاتفاقية في المستقبل المنظور.
    Conscious of our commitment to international peace and security, we express our hope that a comprehensive convention on terrorism will be concluded as soon as possible. UN وإذ نعي التزامنا تجاه السلام والأمن الدوليين، نعرب عن أملنا في أن يتسنى، بأسرع ما يمكن، إبرام اتفاقية بشأن الإرهاب.
    We also want to express our hope that the Decade will help to eliminate any form of racial discrimination against indigenous populations. UN ونود أيضا أن نعرب عن أملنا في أن يساعد هذا العقد على القضاء على كل شكل من أشكال التمييز العنصري ضد السكان اﻷصليين.
    At the same time, we express our hope that the needed steps will continue to be taken so that this important matter can be resolved successfully. UN وفي نفس الوقت نعرب عن أملنا في مواصلة اتخاذ الخطوات اللازمة بحيث يمكن حسم هذه المسألة الهامة بنجاح.
    In conclusion, we venture to express our hope that the World Summit for Social Development, to be held in Copenhagen in 1995, will also contribute to the attainment of these objectives. UN وختاما، نعرب عن أملنا في أن القمة العالمية للتنمية الاجتماعية المقرر عقدها في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥ ستسهم أيضا في تحقيق هذه اﻷهداف.
    We invite Member States to join in our efforts and express our hope that this proposal will be reflected in the final document of the Conference. UN وندعو الدول الأعضاء إلى المشاركة في جهودنا، ونعرب عن أملنا في أن يتجسد هذا الاقتراح في الوثيقة الختامية للمؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus