We express our solidarity with the people of Palestine. | UN | ونود أن نعرب عن تضامننا مع الشعب الفلسطيني. |
We express our solidarity with their families, the Government and the people of Norway. | UN | نعرب عن تضامننا مع أسرهم ومع حكومة وشعب النرويج. |
In this way, we express our solidarity with that great people, while responding to the call from the Human Rights Council. | UN | وبهذه الطريقة، نعرب عن تضامننا مع ذلك الشعب العظيم، فيما نستجيب لدعوة مجلس حقوق الإنسان. |
On behalf of the Group of Eastern European States, I would like to express our solidarity with the people of Japan and respect for their fortitude and endurance. | UN | وبالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية، أود أن أعرب عن تضامننا مع أبناء الشعب الياباني واحترامنا لجلدهم وتحملهم. |
I would like first of all to express our solidarity with and our sincere condolences to the Government and the people of Pakistan following the tragic loss of life in the monsoon floods in the North and centre of the country. | UN | وأود أولا وقبل كل شيء أن أعرب عن تضامننا مع حكومة باكستان وشعبها وعن تعازينا الصادقة لهما في أعقاب الخسارة المأساوية في الأرواح الناجمة عن الفيضانات الموسمية التي اجتاحت شمال البلد ووسطه. |
We express our solidarity with the Cambodian people, whose cause is the promotion of national reconciliation and unity and the country's post-war rehabilitation. | UN | ونحن نعبر عن تضامننا مع الشعب الكمبودي، وقضيته هي تشجيع المصالحة الوطنية والوحدة الوطنية وإصلاح البلاد بعد أن خرجت من الحرب. |
We wish to express our solidarity with the Angolan Government and people, which have experienced the nightmare of almost 40 years of war. | UN | نود أيضا أن نعرب عن تضامننا مع حكومة أنغولا ومع شعب أنغولا الذي يعاني ويلات حرب استمرت زهاء 40 عاما. |
Every year on this day, we express our solidarity with the Palestinian people. | UN | وفي هذا اليوم من كل عام، نعرب عن تضامننا مع الشعب الفلسطيني. |
We would also like to express our solidarity with the Governments of those countries. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن تضامننا مع حكومات تلك البلدان. |
We therefore express our solidarity with those who have suffered from the actions of terror. | UN | ولذلك، نعرب عن تضامننا مع من عانوا من أعمال الإرهاب. |
We also wish to express our solidarity with the more than 100 persons who were injured. | UN | كما نود أن نعرب عن تضامننا مع ما يزيد على 100 شخص أصيبوا بجراح في الهجوم. |
We express our solidarity with all children throughout the world caught in the nightmare of war and armed conflict. | UN | وإننا نعرب عن تضامننا مع الأطفال في جميع أنحاء العالم، الذين يكابدون كابوس الحرب والصراع المسلح. |
We believe that it is our moral duty to express our solidarity with the peoples and the countries affected by the tsunami. | UN | ونؤمن بان من واجبنا الأخلاقي أن نعرب عن تضامننا مع الشعوب والبلدان التي تضررت بسونامي. |
We would like to express our solidarity with MINUSTAH, its personnel and Special Representative of the Secretary-General Mariano Fernández Amunategui. | UN | ونود أن نعرب عن تضامننا مع البعثة وأفرادها والممثل الخاص للأمين العام مريانو فرنانديز. |
We express our solidarity with the countries and people affected and appeal for the continuation and intensification of African and international mobilization to address this disaster. | UN | وإننا نعرب عن تضامننا مع البلدان والشعوب المتضرِّرة من هذا الوباء وندعو إلى مواصلة حشد وتعزيز الجهود الأفريقية والدولية المبذولة من أجل التصدي لهذه الكارثة. |
As Pakistan combats this disaster -- one of the gravest the international community has encountered, with a scale of destruction of unprecedented proportions -- I would like to express our solidarity with and convey our sincere condolences to the Government and the people of Pakistan. | UN | وبينما تكافح باكستان هذه الكارثة - وهي إحدى أخطر الكوارث التي شهدها المجتمع الدولي، التي تتسم بهول ودمار غير مسبوقين - أود أن أعرب عن تضامننا مع باكستان حكومة وشعبا وعن تعازينا الصادقة لهما. |
I should like to express our solidarity with, and encouragement to, the Government of Mozambique and our Mozambican brothers and sisters, so that they may, with determination and patience, continue on the paths that will lead that country to a lasting and peaceful solution within the framework of the accords signed in Rome, whose implementation should be scrupulously observed by all interested parties, under the supervision of the United Nations. | UN | وأود أن أعرب عن تضامننا مع حكومة موزمبيق ومع اشقائنا وشقيقاتنا في موزمبيق، وعن تشجيعنا لهم حتى يتمكنوا بعزيمة وصبر من متابعة السير في الطرق التي تفضي بذلك البلد إلى حل سلمي دائم في إطار الاتفاقات التي تم التوقيع عليها في روما والتي يتعين على اﻷطراف المعنية الالتزام بتنفيذها بدقة، تحت إشراف اﻷمم المتحدة. |
Mr. Nouicer (Tunisia): I would like to start my brief statement by conveying the sincere condolences of the Tunisian people to Norway, its people and its leadership, and to express our solidarity with the families of the victims of the horrible acts of last Friday in Oslo. | UN | السيد نويصر (تونس) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ بياني الموجز بتقديم أخلص تعازي شعب تونس إلى النرويج وشعبها وقيادتها، وأن أعرب عن تضامننا مع أسر ضحايا الأعمال الفظيعة التي وقعت يوم الجمعة الماضي في أوسلو. |
" More than that, we must express our solidarity with the Government and people in this hour of trial " , the Secretary-General said. | UN | وأردف الأمين العام قائلاً: " بل أكثر من ذلك، علينا أن نعبر عن تضامننا مع الحكومة ومع الشعب في هذه المحنة العصيبة " |
Once again, I extend our condolences to the Secretary-General, and express our solidarity with the victims and their families, as well as with the hard-working members of staff of the United Nations. | UN | ومرة أخرى، أتقدم بالتعازي للأمين العام، وأعرب عن تضامننا مع الضحايا وأسرهم، وكذلك مع موظفي الأمم المتحدة الكادحين. |
We express our solidarity with peoples suffering armed conflicts in Africa, the Middle East, Asia, Latin America and Europe. | UN | ونعرب عن تضامننا مع الذين يعانون من الصراعات المسلحة في أفريقيا والشرق الأوسط وآسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا. |