"express the appreciation of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعرب عن تقدير
        
    • أعبر عن تقدير
        
    First, on an overall note, I would like to express the appreciation of the European Union for the constructive spirit that prevailed during the negotiations in the Council. UN أولا، وعلى وجه العموم، أود أن أعرب عن تقدير الاتحاد الأوروبي للروح البنّاءة التي سادت مفاوضات المجلس.
    I also wish to express the appreciation of the Mexican delegation to your predecessors, the Ambassadors of Sweden, Switzerland and Syria, thanks to whose tireless efforts we succeeded in agreeing a programme of work. UN وبودي أيضاً أن أعرب عن تقدير الوفد المكسيكي للرؤساء الذين سبقوكم، وهم سفراء كل من السويد وسويسرا وسوريا، الذين وُفقنا بفضل جهودهم التي لم تعرف الكلل في الاتفاق على برنامج عمل.
    I wish to express the appreciation of the delegation of Nigeria to Secretary-General Kofi Annan for his initiatives and efforts at strengthening the United Nations. UN وأود أن أعرب عن تقدير وفد نيجيريا للأمين العام، كوفي عنان، على مبادراته وجهوده من أجل تعزيز الأمم المتحدة.
    I wish to express the appreciation of the International Seabed Authority to the delegations that have expressed their support for the Authority's work. UN وأود أن أعرب عن تقدير السلطة الدولية لقاع البحار للوفود التي عبرت عن دعمها للعمل الذي تقوم به السلطة.
    In conclusion, I also wish to express the appreciation of the Arab Group for the reaffirmation by the EU negotiators that, in the future, the EU will support requests made by any regional organization, including the League of Arab States. UN كما أود في الختام أن أعبر عن تقدير المجموعة العربية لتأكيد المفاوضين الأوروبيين لها أن الاتحاد الأوروبي سيضمن مستقبلاً طلب أي منظمة، وخاصة الجامعة العربية.
    In this regard, I would like to express the appreciation of the European Union for your statement. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن تقدير الاتحاد الأوروبي لبيانكم.
    I would also like to express the appreciation of the Conference as a whole to the very wide-ranging statement that you made on disarmament and arms control issues. UN وأود كذلك أن أعرب عن تقدير المؤتمر ككل لبيانكم المستفيض بشأن قضايا نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    I would also like to express the appreciation of the Committee to those Member States and international organizations that have assisted in conducting the missions I have just mentioned. UN أود كذلك أن أعرب عن تقدير اللجنة لتلك الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية التي ساعدت في تسيير أعمال البعثات التي ذكرتها لتوي.
    Allow me, in this respect, to express the appreciation of the African Union to the Security Council and to yourself for the support extended to its efforts to find the required solutions to these issues and to overcome the challenges involved. UN واسمحوا لي، في هذا الصدد، أن أعرب عن تقدير الاتحاد الأفريقي لمجلس الأمن ولكم على دعمكم لجهود الاتحاد الرامية إلى إيجاد الحلول اللازمة لهذه القضايا والتغلب على التحديات التي تطرحها.
    In that context, may I express the appreciation of the Government of Malta for the assistance we have received so far from a number of European States and the United States of America in the resettlement process. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أعرب عن تقدير حكومة مالطة للمساعدة التي نتلقاها حتى الآن من عدد من الدول الأعضاء في الإتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية في عملية إعادة التوطين.
    In conclusion, I would like to express the appreciation of the delegation of Tunisia for the tireless efforts made with regard to the implementation of NEPAD by Mr. Ibrahim Gambari, the Secretary-General's Special Adviser on Africa. UN وختاما أود أن أعرب عن تقدير وفد تونس للجهود الدؤوبة التي بذلها السيد إبراهيم غمباري المستشار الخاص للأمين العام لشؤون أفريقيا فيما يتعلق بتنفيذ الشراكة.
    I must express the appreciation of the Government of the Republic of Chad for the many forms of assistance we have received from the international community, which has allowed us to help the refugees. UN ولا يسعني إلا أن أعرب عن تقدير حكومة جمهورية تشاد على أشكال المساعدة العديدة التي قدمها المجتمع الدولي، مما مكننا من مد يد العون للاجئين.
    Allow me at the outset to express the appreciation of the Barbados delegation for the untiring efforts of the Secretary-General in leading the work of the Organization during what he has called an extraordinarily challenging year. UN واسمحوا لي في البداية أن أعرب عن تقدير وفد بربادوس للأمين العام على مساعيه الدؤوبة في قيادة أعمال المنظمة خلال ما سماه العام الذي يشكل تحديا غير عادي.
    Please allow me at the outset to express the appreciation of the group of ambassadors of the OAU at the United Nations for the Secretary-General's excellent report on the cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity. UN وأود أولا أن أعرب عن تقدير مجموعة سفراء منظمة الوحدة اﻷفريقية لدى اﻷمم المتحدة لﻷمين العام على تقريره الممتاز عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    I would likewise like to express the appreciation of the Government of Argentina to South Africa for its important contributions to and quite outstanding coordination of the work of the zone during 1996 and 1997. UN أود أيضا أن أعرب عن تقدير حكومة اﻷرجنتين لجنوب أفريقيا لما قامت به من إسهامات هامة وتنسيق رائع في عمل المنطقة في عامي ٩٩٦١ و ١٩٩٧.
    Please allow me to express the appreciation of the people and the Government of Papua New Guinea to the United Nations, and to the Secretary-General's office in particular, for the cooperation and understanding extended to us throughout this process. UN وأرجو أن تسمحوا لي بأن أعرب عن تقدير شعب وحكومة بابوا غينيا الجديدة لﻷمم المتحدة ولمكتب اﻷمين العام بصفة خاصة لما لقيناه من التعاون والتفهم طوال هذه العملية.
    I therefore wish to express the appreciation of the African Union for the positive consideration of this Decision of the African Union, and the concrete steps that the Security Council would take, under your able leadership, towards addressing this matter. UN ومن ثم، فإنني أود أن أعرب عن تقدير الاتحاد الأفريقي للنظر بعين العطف إلى قرار الاتحاد الأفريقي، ولما قد يتخذه مجلس الأمن من خطوات ملموسة، تحت قيادتكم الحكيمة، لمعالجة هذه المسألة.
    Mr. Nandan: I wish to express the appreciation of the International Seabed Authority to the delegations which have expressed their support for the work of the Authority. UN السيد ناندان (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرب عن تقدير السلطة الدولية لقاع البحار للوفود التي أعلنت تأييدها لعمل السلطة.
    I should like also to express the appreciation of the Vietnamese delegation for the active work done by Mr. Razali Ismail, President of the fifty-first session of the General Assembly, a session that marked new strides on the United Nations journey to fulfil its mandate in contributing to peace and development in the world as a whole. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقدير وفد فييت نام للعمل النشط الذي أداه السيد غزالي إسماعيل، رئيس الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين، وهي دورة اتسمت بخطوات كبيرة جديدة في رحلة اﻷمم المتحدة على طريق نهوضها بمهام ولايتها باﻹسهام في نشر السلام والتنمية في العالم بأسره.
    On this occasion I cannot fail to express the appreciation of the delegation of the State of Qatar, as well as my personal appreciation, to Mr. Essy's predecessor as President of the General Assembly, Ambassador Samuel Insanally, who represents the friendly Republic of Guyana, for his excellent leadership and the work carried out during his tenure. UN ولا يفوتني بهذه المناسبة أن أعرب عن تقدير وفد دولة قطر وتقديري الشخصي لسلف السيد ايسي، الرئيس السابق للجمعية العامة السفير صموئيل آنسانالي، ممثل جمهورية غيانا الصديقة، ﻹدارته الجيدة والعمل الممتاز الذي أنجزه خلال اضطلاعه بهذه المسؤولية.
    In submitting this draft resolution for consideration by the General Assembly, I wish to express the appreciation of the African Group to all members of the Group of 77 and China for their support during the negotiation process. UN وإذ نتقدم بمشروع القرار هذا إلى الجمعية العامة للنظر فيه، أود أن أعبر عن تقدير المجموعة الأفريقية لجميع أعضاء مجموعة الـ 77 والصين لمؤازرتها لنا أثناء عملية المفاوضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus