"expressed its intention to" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأعرب عن اعتزامه
        
    • وأعرب عن عزمه على
        
    • وأعرب عن نيته
        
    • وأعربت عن اعتزامها
        
    • تعلن عن رغبتها
        
    • تبد نيتها
        
    • وأعرب المجلس عن اعتزامه
        
    • وأعربت عن عزمها على
        
    • قد أعربت عن نيتها في
        
    The Council looked forward to the swift establishment of the African-led International Support Mission in the Central African Republic (MISCA) and expressed its intention to consider options for support to MISCA, including the possible option of a transformation of MISCA into a United Nations peacekeeping operation, subject to appropriate conditions on the ground. UN وتطلع مجلس الأمن إلى سرعة تشكيل بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى وأعرب عن اعتزامه النظر في خيارات مختلفة لمساندة بعثة الدعم الدولية، بما في ذلك إمكانية تحويل بعثة الدعم إلى عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، رهنا بتوافر ظروف مواتية في الميدان.
    The Council requested the Secretary-General to keep it informed on a regular basis of the status and progress of the negotiations under his auspices and expressed its intention to receive and discuss his report. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يطلعه بانتظام على حالة المفاوضات التي تجري تحت رعايته والتقدم المحرز فيها، وأعرب عن اعتزامه استلام تقريره ومناقشته.
    It expressed its intention to extend that authorization on the occasion of the renewal of the MONUC mandate, underlining that the duration of stay of the additional forces would depend on the security situation in the Kivus. UN وأعرب عن اعتزامه تمديد هذا الإذن بمناسبة تجديد ولاية البعثة، مؤكدا أن فترة بقاء القوات الإضافية ستتوقف على الحالة الأمنية في كل من كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    The Group observed the good efforts made by the Government of Côte d'Ivoire to meet the standards of the Kimberley Process Certification Scheme and expressed its intention to provide a full analysis in this regard in its final report. UN كما نوه الفريق بالجهود الدؤوبة التي تبذلها حكومة كوت ديفوار لاستيفاء معايير نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في كوت ديفوار وأعرب عن عزمه على تقديم تحليل كامل في هذا الصدد في تقريره النهائي.
    In its resolution 1652 (2006), the Security Council took note of my report and expressed its intention to keep under review the tasks and troop levels of UNOCI, and specifically to review them when the Council considers my forthcoming report on the United Nations Mission in Liberia (UNMIL), taking into account the situations in both Côte d'Ivoire and Liberia. UN وكان مجلس الأمن قد أحاط علما بتقريري في قراره 1652(2006)، وأعرب عن نيته أن يبقي قيد نظره مسألتي مهام عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وقوامها على أن ينظر فيهما بالتحديد، أثناء نظره في تقريري القادم عن بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا مع مراعاة الحالة في كل من كوت ديفوار، وليبيريا.
    Romania voted in favour of the General Assembly's resolution 63/3, requesting an advisory opinion of the Court on this matter, participated in the written stage of the process and expressed its intention to participate in the oral hearings due to commence on 1 December. UN وقد صوتت رومانيا مؤيدة لقرار الجمعية العامة 63/3، الذي تطلب فيه فتوى استشارية من المحكمة في هذا الشأن، وشاركت في مرحلة الكتابة من هذه العملية وأعربت عن اعتزامها المشاركة في جلسات الاستماع الشفهية المقرر أن تبدأ في 1 كانون الأول/ديسمبر.
    Israel was the only State in the region that had neither acceded to the NonProliferation Treaty nor expressed its intention to do so. It should become a party without delay as a nonnuclear-weapon State and place its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards, thereby avoiding an arms race in the region. UN وتعتَبر إسرائيل الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تنضم ولم تعلن عن رغبتها في الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار، وينبغي أن تنضم إلى المعاهدة دون إبطاء كدولة غير حائزة للأسلحة النووية وتُخضِع مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة، وذلك لتجنيب المنطقة السباق نحو التسلّح.
    While recognizing the reservation to article 25 (b) of the Covenant, the Committee regrets that Macao, China, has not expressed its intention to institute universal suffrage to ensure the right of all persons to vote at genuine elections and to stand for election without unreasonable limitations, nor has it indicated a timeline for the introduction of such an electoral system. UN وتحيط اللجنة علماً بالتحفظ على المادة 25(ب) من العهد، ولكنها تُعرب عن أسفها لأن ماكاو، الصين، لم تبد نيتها إرساء نظام للاقتراع العام يكفل حق جميع الأشخاص في التصويت في الانتخابات وفي الترشح لها دون قيود غير معقولة، ولأنها لم تحدّد إطاراً زمنياً لإنشاء هذا النظام الانتخابي.
    In that resolution, the Council also requested the Secretary-General to provide a report by 30 June 2007 on the status and progress of those negotiations under his auspices, and expressed its intention to meet to receive and discuss that report. UN وفي ذلك القرار، طلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يقدم، بحلول 30 حزيران/يونيه 2007، تقريرا عن حالة تلك المفاوضات التي تجري تحت رعايته والتقدم المحرز فيها، وأعرب عن اعتزامه عقد اجتماع لاستلام ذلك التقرير ومناقشته.
    By that resolution, the Council also noted the means available to it for assisting such a victim and expressed its intention to recommend appropriate procedures in response to a request from victims for compensation. UN وفي ذلك القرار، أشار المجلس أيضا إلى الوسائل المتاحة له لمساعدة تلك الدولة غير الحائزة للأسلحة النووية التي تقع ضحية لمثل هذا العدوان، وأعرب عن اعتزامه التوصية باتخاذ الإجراءات المناسبة استجابة لأي طلب من ضحايا مثل هذا العدوان فيما يتعلق بالتعويضات.
    In the same resolution, the Council requested me to provide a report by 31 January 2008 on the status and progress of the negotiations under my auspices, and expressed its intention to meet to receive and discuss the report. UN وفي القرار نفسه، طلب المجلس إليّ أن أقدم، بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2008، تقريرا عن حالة المفاوضات التي تجري تحت رعايتي والتقدم المحرز فيها، وأعرب عن اعتزامه عقد اجتماع لتسلم التقرير ومناقشته.
    The Council further requested the Secretary-General to report in 30 days and monthly thereafter on the Government's progress, and expressed its intention to consider further actions, including measures under Article 41 of the Charter of the United Nations, in the event of non-compliance. UN وطلب القرار كذلك إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس في غضون 30 يوما، ثم كل شهر بعد ذلك، تقريرا عما أحرزته الحكومة من تقدم في هذا الصدد، وأعرب عن اعتزامه النظر في اتخاذ مزيد من الإجراءات في حالة عدم الامتثال، بما في ذلك التدابير المنصوص عليها في المادة 41 من ميثاق الأمم المتحدة.
    The inclusion of elements with a clear political impact that go far beyond the mandate of UNEP was also highlighted as a matter of serious concern by the same delegation, which considered that the subprogramme needed to be reformulated by the Assembly during its sixty-eighth regular session and expressed its intention to propose some amendments to the narrative. UN وجرى أيضا إبراز أن إدراج عناصر ذات تأثير سياسي واضح، تتجاوز كثيرا نطاق ولاية برنامج البيئة، يشكل مصدر قلق بالغ بالنسبة للوفد نفسه. وهو بالتالي يعتبر أن هذا البرنامج الفرعي بحاجة إلى إعادة صياغة من قبل الجمعية العامة خلال دورتها العادية 68، وأعرب عن اعتزامه اقتراح بعض التعديلات على السرد.
    The inclusion of elements with a clear political impact that go far beyond the mandate of UNEP was also highlighted as a matter of serious concern by the same delegation, which considered that the subprogramme needed to be reformulated by the Assembly during its sixty-eighth regular session and expressed its intention to propose some amendments to the narrative. UN وجرى أيضا إبراز أن إدراج عناصر ذات تأثير سياسي واضح، تتجاوز كثيرا نطاق ولاية برنامج البيئة، يشكل مصدر قلق بالغ بالنسبة للوفد نفسه. وهو بالتالي يعتبر أن هذا البرنامج الفرعي بحاجة إلى إعادة صياغة من قبل الجمعية العامة خلال دورتها العادية 68، وأعرب عن اعتزامه اقتراح بعض التعديلات على السرد.
    At the end of 1999, UNOPS forecasted that the reserve would increase to a level of $22.6 million at 31 December 2001, and expressed its intention to restore the reserve to the prescribed level in the biennium 2002-2003. UN وفي نهاية عام 1999 توقع المكتب أن الاحتياطي من شأنه أن يزيد إلى مستوى يبلغ 22.6 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، وأعرب عن اعتزامه إعادة الاحتياطي إلى المستوى المحدد في فترة السنتين 2002-2003.
    The Security Council, in paragraph 22 of its resolution 1633 (2005), took note of this request and expressed its intention to review the troop levels of UNOCI at the end of the Mission's mandate on 24 January 2006. UN وأخذ مجلس الأمن، بموجب الفقرة 22 من قراره 1633 (2005)، علما بهذا الطلب وأعرب عن اعتزامه مراجعة مستوى قوات البعثة منذ انتهاء ولاية البعثة في 24 كانون الثاني/يناير 2006.
    It expressed its intention to extend that authorization on the occasion of the renewal of the MONUC mandate, underlining that the duration of the stay of the additional forces would depend on the security situation in the Kivus. UN وأعرب عن عزمه على تمديد ذلك الإذن بمناسبة تجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، مؤكدا على أن مدة بقاء القوات الإضافية سوف تعتمد على الوضع الأمني في شمال وجنوب كيفو.
    The Council has imposed targeted individual sanctions in several cases (most recently, for instance, in Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, the Islamic Republic of Iran and the Sudan) and has expressed its intention to consider the imposition of such measures on individuals violating the arms embargo on Somalia. UN وقد فرض مجلس الأمن جزاءات فردية محددة الهدف في حالات متعددة (آخرها، على سبيل المثال، في كوت ديفوار، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجمهورية إيران الإسلامية، والسودان)، وأعرب عن نيته النظر في فرض تدابير من هذا القبيل على أفراد ينتهكون حظر الأسلحة المفروض على الصومال.
    12. On 20 September, the Government announced that former First Lady Simone Gbagbo, who remains in detention in Odienné, would face trial in Côte d'Ivoire, rather than in The Hague, for alleged crimes against humanity committed during the post-elections period and expressed its intention to submit a motion to the International Criminal Court requesting the dismissal of the warrant it had issued for her arrest on 29 February 2012. UN 12 - وفي 20 أيلول/سبتمبر، أعلنت الحكومة أن السيدة الأولى سابقا سيمون غباغبو، التي ما زالت قيد الاحتجاز في أودييني، ستحاكم في كوت ديفوار، وليس في لاهاي، بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية خلال فترة ما بعد الانتخابات، وأعربت عن اعتزامها تقديم طلب إلى المحكمة الجنائية الدولية لإلغاء أمر التوقيف التي أصدرته في حقها في 29 شباط/فبراير 2012.
    Israel was the only State in the region that had neither acceded to the NonProliferation Treaty nor expressed its intention to do so. It should become a party without delay as a nonnuclear-weapon State and place its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards, thereby avoiding an arms race in the region. UN وتعتَبر إسرائيل الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تنضم ولم تعلن عن رغبتها في الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار، وينبغي أن تنضم إلى المعاهدة دون إبطاء كدولة غير حائزة للأسلحة النووية وتُخضِع مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة، وذلك لتجنيب المنطقة السباق نحو التسلّح.
    While recognizing the reservation to article 25 (b) of the Covenant, the Committee regrets that Macao, China, has not expressed its intention to institute universal suffrage to ensure the right of all persons to vote at genuine elections and to stand for election without unreasonable limitations, nor has it indicated a timeline for the introduction of such an electoral system. UN وتحيط اللجنة علماً بالتحفظ على المادة 25(ب) من العهد، ولكنها تُعرب عن أسفها لأن ماكاو، الصين، لم تبد نيتها إرساء نظام للاقتراع العام يكفل حق جميع الأشخاص في التصويت في الانتخابات وفي الترشح لها دون قيود غير معقولة، ولأنها لم تحدّد إطاراً زمنياً لإنشاء هذا النظام الانتخابي.
    The Council expressed its intention to review those benchmarks before 31 July 2009. UN وأعرب المجلس عن اعتزامه استعراض هذه النقاط قبل 31 تموز/يوليه 2009.
    Japan has expressed its intention to combat all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in accordance with the Convention. UN وأعربت عن عزمها على مكافحة جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، عملا بالاتفاقية.
    In Kidal, no school has opened, although MNLA has expressed its intention to do so. UN ولم تستأنف أي مدرسة عملها في كيدال رغم أن الحركة الوطنية لتحرير أزواد قد أعربت عن نيتها في القيام بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus