"expressly so" - Traduction Anglais en Arabe

    • ذلك صراحة
        
    • بذلك صراحة
        
    • صراحة لكي
        
    They will be retroactive whenever the law expressly so indicates. UN وتسري بأثر رجعي كلما أشار القانون إلى ذلك صراحة.
    It was also agreed that parties should be free to make the draft Convention applicable to such situations by expressly so stipulating in the undertaking. UN واتفق أيضا على أن تكون لﻷطراف حرية جعل الاتفاقية منطبقة على تلك الحالات بأن تنص على ذلك صراحة في تعهدها.
    2.2.3 Reservations formulated upon signature when a treaty expressly so provides UN 2-2-3 التحفظات التي تصاغ عند التوقيع إذا كانت المعاهدة تنص على ذلك صراحة
    2.2.3 Reservations formulated upon signature when a treaty expressly so provides UN 2-2-3 التحفظات التي تصاغ عند التوقيع إذا كانت المعاهدة تنص على ذلك صراحة
    Under other legal systems, courts and arbitrators may do so only if they are expressly so authorized by the parties. UN وفي اطار نظم قانونية أخرى ، لا يجوز للمحاكم ولا للمحكمين القيام بذلك إلا اذا سمحت اﻷطراف لهم بذلك صراحة .
    2.2.3 Reservations formulated upon signature when a treaty expressly so provides UN 2-2-3 التحفظات التي تصاغ عند التوقيع إذا كانت المعاهدة تنص على ذلك صراحة
    2.2.3 Reservations formulated upon signature when a treaty expressly so provides UN 2-2-3 التحفظات التي تصاغ عند التوقيع إذا كانت المعاهدة تنص على ذلك صراحة
    It was suggested that the primary purpose of such a provision in the draft instrument was to limit the ability of the parties to a volume contract to derogate from the provisions of the draft instrument and to avoid binding third parties to that derogation unless they expressly so consented. UN وذكر أن الغرض الأساسي لمثل هذا الحكم في مشروع الصك هو الحد من قدرة الأطراف في عقد الحجم على الخروج عن أحكام مشروع الصك، وتجنّب إلزام أطراف ثالثة بذلك الخروج عن الأحكام ما لم توافق على ذلك صراحة.
    Her delegation considered that the criterion of purpose might have some role in determining whether a transaction or contract was commercial if the parties had expressly so agreed, but allowing its application in other circumstances would create unjustifiable inequalities between the parties. UN وقالت إن وفدها يعتبر أنه قد يكون لمعيار الغرض بعض الدور في تقرير ما إذا كانت المعاملة أو العقد تجاريا عندما يوافق اﻷطراف على ذلك صراحة. بيد أن السماح بتطبيقه في ظروف أخرى من شأنه أن يخلق أوجها من عدم المساواة بين اﻷطراف لا مبرر لها.
    2.2.3 [2.2.4] Reservations formulated upon signature when a treaty expressly so provides UN 2-2-3 [2-2-4] التحفظات التي تبدى عند التوقيع إذا كانت المعاهدة تنص على ذلك صراحة()
    2.2.3 [2.2.4] Reservations formulated upon signature when a treaty expressly so provides UN 2-2-3 [2-2-4] التحفظات التي تصاغ عند التوقيع إذا كانت المعاهدة تنص على ذلك صراحة()
    2.2.3 [2.2.4] Reservations formulated upon signature when a treaty expressly so provides UN 2-2-3[2-2-4] التحفظات التي تبدى لدى التوقيع إذا كانت المعاهدة تنص على ذلك صراحة()
    2.2.3 [2.2.4] Reservations formulated upon signature when a treaty expressly so provides UN 2-2-3[2-2-4] التحفظات التي تبدى لدى التوقيع إذا كانت المعاهدة تنص على ذلك صراحة()
    2.2.3 Reservations formulated upon signature when a treaty expressly so provides UN 2-2-3 التحفظات التي تبدى لدى التوقيع إذا كانت المعاهدة تنص على ذلك صراحة()
    2.2.3 [2.2.4] Reservations formulated upon signature when a treaty expressly so provides UN 2-2-3 [2-2-4] التحفظات التي تصاغ عند التوقيع إذا كانت المعاهدة تنص على ذلك صراحة()
    2.2.3 [2.2.4] Reservations formulated upon signature when a treaty expressly so provides UN 2-2-3 [2-2-4] التحفظات التي تصاغ عند التوقيع إذا كانت المعاهدة تنص على ذلك صراحة()
    2.2.3 [2.2.4] Reservations formulated upon signature when a treaty expressly so provides UN 2-2-3 [2-2-4] التحفظات التي تبدى عند التوقيع إذا كانت المعاهدة تنص على ذلك صراحة()
    2.2.3 [2.2.4] Reservations formulated upon signature when a treaty expressly so provides UN 2-2-3[2-2-4] التحفظات التي تبدى لدى التوقيع إذا كانت المعاهدة تنص على ذلك صراحة()
    2.2.3 [2.2.4] Reservations formulated upon signature when a treaty expressly so provides UN 2-2-3[2-2-4] التحفظات التي تبدى لدى التوقيع إذا كانت المعاهدة تنص على ذلك صراحة()
    The Chilean legal order empowers the courts of justice to settle legal disputes arising between the parties, through the application of rules and sanctions established by law or through equity proceedings where the law expressly so permits. UN ويمنح النظام القضائي الشيلي محاكم العدل صلاحية الفصل في الخلافات القانونية الناشئة بين الأطراف، عن طريق تطبيق الأحكام والعقوبات التي يحددها القانون أو بتطبيق إجراءات العدالة الطبيعية حيثما تسمح أحكام القانون بذلك صراحة.
    The latter is mentioned expressly so that there can be no doubt whatsoever that this effect can only be produced if the conditions for the permissibility of objections with intermediate effect set out in that guideline are met. UN وهذا المبدأ التوجيهي الأخير مذكور صراحة لكي لا يمكن أن يثار أدنى شك في أن هذا الأثر لا يمكن أن يحدث إلا باحترام شروط جواز الاعتراضات ذات الأثر المتوسط المبينة في هذا المبدأ التوجيهي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus