"expulsion of foreigners" - Traduction Anglais en Arabe

    • طرد الأجانب
        
    • بطرد الأجانب
        
    • ترحيل الأجانب
        
    • الأجانب وطردهم
        
    Responding to concerns raised earlier in that regard, he said that current law did not require the expulsion of foreigners convicted of such crimes. UN وردا على ما سبقت إثارته من شواغل في هذا الشأن، ذكر أن القانون الحالي لا يستوجب طرد الأجانب المدانين بهذه الجرائم.
    Pursuant to this principle, grounds are established for the non-admission or expulsion of foreigners involved in certain acts, including: UN وتحدد، استنادا إلى هذا المبدأ، أسباب عدم قبول أو طرد الأجانب المتورطين في أعمال معينة يدخل فيها ما يلي:
    The Committee also expresses its concern about cases of expulsion of foreigners suspected of terrorism without an opportunity for them to legally challenge such measures. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء حالات طرد الأجانب الذين يشتبه فيهم بأن لهم نشاطاً إرهابياً، دون أن يكون بإمكانهم الطعن في هذه التدابير بالطرق القانونية.
    As a result of the initiative, the Swiss Constitution had been modified to allow for the expulsion of foreigners who had been convicted of certain crimes. UN فنتيجة لهذه المبادرة، تم تعديل الدستور السويسري من أجل السماح بطرد الأجانب المدانين ببعض الجرائم.
    All decisions relating to the expulsion of foreigners were taken in compliance with the law; in the past five years none had been expelled solely on the grounds that they represented a substantial burden on society. UN وتتخذ جميع القرارات ذات الصلة بطرد الأجانب وفقاً للقانون؛ ولم يجر في السنوات الخمس الأخيرة طرد أي أجنبي فقط لأسباب تتعلق بأنه يمثل عبئاً كبيراً على المجتمع.
    VI. expulsion of foreigners (paras. 14 and 15) 155 - 157 46 UN سادساً - ترحيل الأجانب (الفقرتان 14 و15) 155-157 55
    Ordinance of 11 August 1999 on the Execution of Renvoi and the expulsion of foreigners (OERE), No. 142.281 UN مرسوم 11 آب/أغسطس 1999 بشأن إنفاذ إعادة الأجانب وطردهم (OERE)، رقم 142.281
    Freedom of movement and implementing the " non-refoulement " principle or expulsion of foreigners, returning or extraditing them to another country where they are vulnerable to torture UN حرية التنقل وتطبيق مبدأ " عدم رد " أو طرد الأجانب أو إعادتهم أو تسليمهم إلى دولة أخرى يكونون فيها عرضة للتعذيب.
    During the current dialogue, this occurred with respect to, for example, cases of rejection of extradition requests for fear of torture, cases of expulsion of foreigners and asylumseekers who have been returned. UN وهو ما ينطبق مثلاً، أثناء الحوار الجاري، على حالات رفض طلبات تسليم المجرمين خشية تعرضهم للتعذيب، وحالات طرد الأجانب وإعادة طالبي اللجوء.
    (16) The Committee expresses its concern that no justification is given for the administrative measures relating to the expulsion of foreigners (article 13 of the Covenant). UN 16) وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم إعطاء أسباب للتدابير الإدارية فيما يتعلق بعمليات طرد الأجانب (المادة 13 من العهد).
    The expulsion of foreigners from the national territory is a security measure envisaged by article 127 of the Criminal Code and is applied by the judge upon conviction or acquittal. UN 132- أما طرد الأجانب من الأراضي الوطنية فهو إجراء أمني يتخذ بموجب المادة 127 من القانون الجنائي. ويطبق القاضي هذه المادة في حالتي الإدانة أو التبرئة.
    (Provisions for the expulsion of foreigners from Italian Territory in the Consolidated Text on Immigration and the Condition of the Foreigner) UN (أحكام طرد الأجانب من الأراضي الإيطالية في النص الموحد المتعلق بالهجرة وحالة الأجنبي)
    (12) The Committee is concerned that there is no law governing expulsion of foreigners from Uzbekistan and that expulsion and extradition are regulated by bilateral agreements, which may allow for the expulsion of aliens even if they may be subjected to torture or ill-treatment in the receiving country (Covenant, arts. 7 and 13). UN (12) وتشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود قانون ينظم طرد الأجانب من أوزبكستان ولأن عمليات الطرد والتسليم تنظمها اتفاقيات ثنائية، مما قد يسمح بطرد الأجانب حتى مع احتمال تعرضهم للتعذيب أو سوء المعاملة في البلد المستقبِل لهم (المادتان 7 و13).
    241. The Committee is concerned about reports of illtreatment of Roma, in particular of Roma of Romanian origin, by members of the police force in the course of raids in Roma camps, notably following the enactment, in November 2007, of the Presidential Decree No. 181/07 regarding expulsion of foreigners (art. 5 (b)). UN 241- وتشعر اللجنة بالقلق للتقارير التي تشير إلى تعرض الغجر، ولا سيما الغجر من أصل روماني، لسوء المعاملة على أيدي أفراد الشرطة لدى إغارتهم على مخيمات الغجر، ولا سيما بعد سن المرسوم الرئاسي رقم 181/07 في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 بشأن طرد الأجانب (المادة 5(ب)).
    In this regard, the Human Rights Committee, in concluding observations on a particular State's report, expressed " ... its concern about cases of expulsion of foreigners suspected of terrorism without an opportunity for them to legally challenge such measures (CCPR/CO/75/YEM, para. 18) " . UN وفي هذا الصدد، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في ملاحظاتها الختامية على تقرير إحدى الدول، عن " ... قلقها أيضاً إزاء حالات طرد الأجانب الذين يشتبه فيهم بأن لهم نشاطاً إرهابياً، دون أن يكون بإمكانهم الطعن في هذه التدابير بالطرق القانونية (CCPR/CO/75/YEM، الفقرة 18) " .
    (b) Procedures related to the expulsion of foreigners which in some instances may be in breach of the Convention. UN (ب) الإجراءات المتعلقة بطرد الأجانب والتي قد تشكل خرقاً للاتفاقية في بعض الأحيان.
    (b) Allegations regarding the expulsion of foreigners that seem to have occurred without taking into consideration the safeguards contained in article 3 of the Convention and, in particular, the situation of large numbers of Montagnard asylum-seekers in the CambodianVietnamese border area; UN (ب) الادعاءات المتعلقة بطرد الأجانب والذي يبدو أنه حدث دون أن توضع في الاعتبار الضمانات الواردة في المادة 3 من الاتفاقية، وخصوصاً حالة الأعداد الكبيرة من ملتمسي اللجوء من أهالي الجبال في منطقة الحدود الكمبودية الفييتنامية؛
    (23) The state party should transmit within one year, in accordance with rule 70, paragraph 5, of the Committee's rules of procedure, relevant information on the implementation of the Committee's recommendations on the non-justification of administrative measures relating to the expulsion of foreigners (para. 16) and exile (para. 18). UN 23) وينبغي للدولة الطرف أن تحيل في غضون سنة واحدة، عملاً بالفقرة 5 من المادة 70 من النظام الداخلي للجنة، المعلومات ذات الصلة بتنفيذ توصيات اللجنة بشأن عدم تبرير التدابير الإدارية المتعلقة بطرد الأجانب (الفقرة 16) والنفي (الفقرة 18).
    VI. expulsion of foreigners (paras. 14 and 15) UN سادساً - ترحيل الأجانب (الفقرتان 14 و15)
    46. Any excessive use of force by police officers in prisons, whether during the expulsion of foreigners or in any other case, was punished by means of the application of disciplinary and judicial measures. UN 46- وسواء أكان الأمر يتعلّق بالمعاملة في السجون أثناء ترحيل الأجانب أم بصفة عامة، يعاقَب على الاعتداءات المحتملة، المتعلقة بلجوء الشرطة إلى القوة، وفقاً لإجراءات تأديبية وقضائية.
    The State party should ensure that the decision-making process in matters concerning the detention and expulsion of foreigners complies fully with the procedure set out by law, and that humanitarian reasons can always be invoked in asylum proceedings. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن امتثال عملية اتخاذ القرار في مجال احتجاز الأجانب وطردهم امتثالاً كاملاً للإجراء المنصوص عليه في القانون، وإتاحة إمكانية الاحتكام دوماً إلى الأسباب الإنسانية في إجراءات اللجوء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus