"extended by the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الذي أبدته
        
    • ومُدّدت
        
    • يقدمه صندوق
        
    • تمديدها بقرار من
        
    • بتمديدها
        
    • التي مدد
        
    • التي مددت
        
    • ما يبديه كل
        
    • التي مددها
        
    • تعاونت فيها
        
    • ومددها بموجب
        
    • قدمته له
        
    He greatly valued the opportunity for dialogue and cooperation extended by the Government and had always tried to reciprocate. UN وأعرب عن تقديره الشديد لفرصة الحوار، وللتعاون الذي أبدته الحكومة، وذكر أنه قد سعى دائما إلى المعاملة بالمثل.
    The Special Rapporteur expresses deep appreciation to the Government for the excellent cooperation extended by the authorities during the course of the visit. UN ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه العميق للحكومة على التعاون الممتاز الذي أبدته السلطات أثناء الزيارة.
    In this regard, she was particularly impressed by the exceptional level of cooperation extended by the Government of Azerbaijan. UN وفي هذا الصدد، تولّد لديها انطباع طيب بوجه خاص إزاء المستوى الاستثنائي من التعاون الذي أبدته حكومة أذربيجان.
    The mandate was most recently extended by the Human Rights Council in its resolution 16/16 of 24 March 2011. UN ومُدّدت هذه الولاية مؤخراً بقرار مجلس حقوق الإنسان 16/16 المؤرخ 24 آذار/مارس 2011.
    5. Commends the consistent support extended by the ISF to finance the greater part of the annual budget of the University. It thanks the ISF for allocating US.$ 100,000 to open an account at Rajhi Investment Company as a nucleus for the Waqf of the Islamic University in Uganda. UN 5 - يشيد بالدعم المتواصل الذي يقدمه صندوق التضامن الإسلامي لتمويل الجانب الأكبر من الميزانية السنوية للجامعة وتشكره على تخصيص مبلغ 100 ألف دولار أمريكي لفتح حساب خاص في شركة الراجحي للاستثمار نواة لوقف الجامعة الإسلامية في أوغندا .
    The maximum duration of detention is 72 hours, which may however be extended by the competent court. UN ولا يجوز أن تتعدى مدة الاحتجاز 72 ساعة على أقصى تقدير ولكن يمكن تمديدها بقرار من المحكمة المختصة.
    In its resolution 1992/58, the Commission on Human Rights established the mandate on the situation of human rights in Myanmar, which was then extended by the Human Rights Council in its decision 1/102 and resolution 5/1. UN أنشأت لجنة حقوق الإنسان بموجب قرارها 1992/58 الولاية المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في ميانمار، التي قام فيما بعد مجلس حقوق الإنسان بتمديدها بموجب مقرره 1/102 وقراره 5/1.
    For example, MICIVIH's support for judicial reform is essential to the efforts of the United Nations Civilian Police Mission in Haiti (MIPONUH), whose mandate was recently extended by the Security Council, and to the efforts of States participating in the professionalization of the Haitian National Police. UN وعلى سبيل المثال، فإن دعم البعثة المشتركة لعملية إصلاح النظام القضائي جوهري لجهود بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي، التي مدد مجلس الأمن ولايتها مؤخرا، ولجهود الدول التي تشارك في إضفاء الطابع الاحترافي على الشرطة الوطنية في هايتي.
    1. The Working Group on Arbitrary Detention was established by the former Commission on Human Rights by its resolution 1991/42. The mandate of the Working Group was clarified and extended by the Commission by its resolution 1997/50. UN 1- أُنشئ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بموجب القرار 1991/42 الصادر عن لجنة حقوق الإنسان سابقاً التي مددت ولاية الفريق العامل ووضحتها في قرارها 1997/50.
    (h) The cooperation extended by the Government of the Sudan and the Sudan People's Liberation Army/Movement to United Nations humanitarian agencies, including within the context of Operation Lifeline Sudan, to mitigate the effects of war on civilians, and their commitment to permit days and zones of tranquillity, and emphasizes the need to strengthen further the access for and the support to United Nations humanitarian agencies; UN (ح) ما يبديه كل من حكومة السودان والجيش الشعبي/الحركة الشعبية لتحرير السودان من تعاون مع الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك في سياق عملية شريان الحياة في السودان، للتخفيف من آثار الحرب على المدنيين، والتزام الجهات المذكورة بإتاحة أيام مهادَنة ومناطق آمنة؛ وتؤكد اللجنة ضرورة زيادة إمكانية وصول الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة إلى مناطق النـزاع وزيادة الدعم المقدم لها؛
    It seems that the unreserved cooperation extended by the Government of the Sudan has disappointed the Special Rapporteur. UN ويبدو أن التعاون غير المتحفظ الذي أبدته حكومة السودان قد خيب آمال المقرر الخاص.
    OIOS expresses its appreciation for the cooperation extended by the Department in the drafting of the present report. UN ويعرب مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تقديره للتعاون الذي أبدته الإدارة في صياغة هذا التقرير.
    50. The Committee welcomes the significant international cooperation extended by the State party on issues related to the Optional Protocol. UN 50- ترحب اللجنة بالتعاون الدولي الملحوظ الذي أبدته الدولة الطرف حول المسائل المتعلقة بالبروتوكول الاختياري.
    1.10 The excellent cooperation extended by the UNIDO Management during audit is highly appreciated. UN 1-10 ويستوجب التعاون الممتاز الذي أبدته إدارة اليونيدو خلال عملية المراجعة بالغ التقدير.
    Commends the constructive spirit that prevailed during the technical consultations of 11 and 12 June 2007, in particular the cooperation extended by the Government of the Sudan. UN 5 - يثني على الروح البناءة التي سادت أثناء المشاورات الفنية في يومي 11 و 12 حزيران/يونيه 2007، ولا سيما التعاون الذي أبدته حكومة السودان.
    Appreciates the full cooperation extended by the Government of Pakistan and the Government of Azad Jammu and Kashmir to the four member Fact Finding Mission sent by the Secretary-General to visit Azad Jammu and Kashmir from 21 to 24 April 2003. UN 15 - يعرب عن تقديره للتعاون الكامل الذي أبدته حكومة باكستان وحكومة آزاد جامو وكشمير للبعثة الرباعية لتقصي الحقائق التي أوفدها الأمين العام لزيارة إقليم آزاد جامو وكشمير من 21 إلى 24 نيسان/أبريل 2003؛
    The mandate was most recently extended by the Human Rights Council in its resolution 16/16 of 24 March 2011. UN ومُدّدت هذه الولاية مؤخراً بقرار مجلس حقوق الإنسان 16/16 المؤرخ 24 آذار/مارس 2011.
    5. Commends the consistent support extended by the ISF to finance the greater part of the annual budget of the University. It thanks the ISF for allocating US.$100,000 to open an account at Rajhi Investment Company as a nucleus for the Waqf of the Islamic University in Uganda. It also thanked the ISF for increasing its annual contribution to the budget of the University to US$600,000. UN 5 - يشيد بالدعم المتواصل الذي يقدمه صندوق التضامن الإسلامي لتمويل القسط الأكبر من الميزانية السنوية للجامعة، ويشكره على تخصيص مبلغ 100 ألف دولار أمريكي لفتح حساب خاص في شركة الراجحي للاستثمار يمثل نواة لوقف الجامعة الإسلامية في أوغندا، ويشكره كذلك على زيادة مساهمته في موازنة الجامعة بمبلغ 600 ألف دولار أمريكي.
    The maximum duration of detention is 72 hours, which may however be extended by the competent court. UN ولا يجوز أن تتعدى مدة الاحتجاز 72 ساعة على أقصى تقدير ولكن يمكن تمديدها بقرار من المحكمة المختصة.
    1. The mandate on the situation of human rights in Myanmar was established in 1992 by the Commission on Human Rights in its resolution 1992/58 and extended by the Human Rights Council in its decision 1/102 and resolution 5/1. UN 1- أنشأت لجنة حقوق الإنسان بموجب قرارها 1992/58 الولاية المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في ميانمار في عام 1992، وقام مجلس حقوق الإنسان بموجب مقرره 1/102 وقراره 5/1 بتمديدها.
    12. Requests the Human Rights Council, the human rights treaty bodies, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the special mechanisms extended by the Council and the Human Rights Council Advisory Committee to pay due attention, within their respective mandates, to the present resolution and to make contributions towards its implementation; UN 12 - تطلب إلى مجلس حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والآليات الخاصة التي مدد المجلس واللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان ولاياتها، أن تولي، كل في إطار ولايتها، الاهتمام الواجب لهذا القرار وأن تقدم إسهامات من أجل تنفيذه؛
    1. The Working Group on Arbitrary Detention was established by the former Commission on Human Rights by its resolution 1991/42. The mandate of the Working Group was clarified and extended by the Commission by its resolution 1997/50. UN 1- أنشئ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بموجب القرار 1991/42 الصادر عن لجنة حقوق الإنسان سابقاً التي مددت ولاية الفريق العامل ووضحتها في قرارها 1997/50.
    (h) The cooperation extended by the Government of the Sudan and the Sudan People's Liberation Army/Movement to United Nations humanitarian agencies, including within the context of Operation Lifeline Sudan, to mitigate the effects of war on civilians, and their commitment to permit days and zones of tranquillity, and emphasizes the need to strengthen further the access for and the support to United Nations humanitarian agencies; UN (ح) ما يبديه كل من حكومة السودان والجيش الشعبي/الحركة الشعبية لتحرير السودان من تعاون مع الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك في سياق عملية شريان الحياة في السودان، للتخفيف من آثار الحرب على المدنيين، والتزام الجهات المذكورة بإتاحة أيام مهادَنة ومناطق آمنة؛ وتؤكد اللجنة ضرورة زيادة إمكانية وصول الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة إلى مناطق النـزاع وزيادة الدعم المقدم لها؛
    Human Rights Council subsidiary machinery extended by the Human Rights Council, terminated and newly established UN أجهزة مجلس حقوق الإنسان الفرعية التي مددها المجلس والأجهزة التي أنهاها والأجهزة التي أنشأها حديثاً
    In those cases in which full cooperation has been extended by the States concerned, the ICC is making steady progress. UN ففي القضايا التي تعاونت فيها الدول المعنية تعاونا كاملا، حققت المحكمة الجنائية الدولية تقدما مطردا.
    I have the honour to refer to the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) established by the Security Council in its resolution 1509 (2003) and extended by the Council in its resolution 1836 (2008). UN يشرفني أن أشير إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا التي أنشأها مجلس الأمن بموجب قراره 1509 (2003)، ومددها بموجب قراره 1836 ( 2008).
    He was able to draw great benefit from the cooperation extended by the Government during the visit. UN وتمكن من اﻹفادة فائدة عظيمة من التعاون الذي قدمته له الحكومة أثناء الزيارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus