The extension of State administration to those areas will obviously facilitate access to all the population in need. | UN | ومن الواضح أن بسط إدارة الدولة على هذه المناطق سييسر الوصول إلى جميع السكان المعوزين. |
It may also have been designed to discourage CIAT, which was in Bunia as part of its efforts to ensure the extension of State administration to the area. | UN | كما قد يكون صُمِّم لتثبيط اللجنة الدولية لدعم المرحلة الانتقالية التي كانت في بونيا في إطار جهودها من أجل كفالة بسط إدارة الدولة على المنطقة. |
Expected accomplishment 1.3: progress towards the extension of State administration | UN | الإنجاز المتوقع 1-3: إحراز تقدم في بسط إدارة الدولة |
While progress was achieved on several fronts, little progress has been registered regarding the extension of State administration. | UN | ومع إحراز تقدم على جبهات عدة، كان التقدم المحرز في توسيع نطاق إدارة الدولة قليلا. |
It has to allow the extension of State administration throughout the whole country. | UN | وعليها ، تسمح ببسط إدارة الدولة في جميع أنحاد البلد. |
I am most disturbed by the failure of UNITA to demobilize fully its forces and to facilitate the extension of State administration throughout the country, requirements which are the pillars of the Lusaka Protocol. | UN | وأشعر بقلق بالغ لعدم قيام يونيتا بالتسريح الكامل لقواته وتيسير بسط اﻹدارة الحكومية في جميع أنحاء البلد، وهما متطلبان يشكلان دعامتي بروتوكول لوساكا. |
Following the recent extension of State administration in that area, the Government has given UNHCR permission to proceed with the verification of new arrivals in order to determine their status. | UN | وبعد مد نطاق إدارة الدولة مؤخرا في تلك المنطقة فإن الحكومة قد سمحت للمفوضية بالمضي في التحقق من اﻷفراد الجدد الذين يصلون وذلك من أجل تحديد مركزهم. |
Members of the Council urged the Government of Angola and, in particular, UNITA, to ensure that the extension of State administration would continue to be done in the spirit of the Lusaka Protocol and, in particular, to guarantee that the human rights of all Angolan citizens would be protected in this process. | UN | وحث أعضاء المجلس حكومة أنغولا، ويونيتا، على وجه الخصوص، على ضمان مواصلة بسط إدارة الدولة وفقا لروح بروتوكول لوساكا، ولا سيما ضمان حماية حقوق الإنسان لجميع المواطنين الأنغوليين خلال هذه العملية. |
Furthermore, the number of incidents that marked the extension of State administration in some provinces and the general atmosphere of mistrust still prevailing in the areas formally under UNITA control clearly indicate that the presence of United Nations troops in Angola remains essential for the successful conclusion of the peace process. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن عدد الحوادث التي رافقت بسط إدارة الدولة في بعض المقاطعات والمناخ العام من عدم الثقة الذي لا يزال سائدا في المناطق الخاضعة رسميا لسيطرة يونيتا يشيران بكل وضوح إلى أن وجود قوات اﻷمم المتحدة في أنغولا ما زال ضروريا ﻹنجاح عملية السلام. |
The Civilian Police Component observers have been active in assisting the Angolan parties in the extension of State administration, including by conducting public awareness campaigns and in monitoring the deployment of Angolan National Police elements to the areas where the central government authorities were recently installed. | UN | وما زال مراقبو الشرطة المدنية التابعون للبعثة يقومون بدور نشيط في مساعدة اﻷطراف اﻷنغولية في بسط إدارة الدولة بطرق عدة منها الاضطلاع بحملة توعية جماهيرية، وفي مراقبة نشر عناصر الشرطة المدنية اﻷنغولية في المناطق التي أقيمت فيها مؤخرا سلطات للحكومة المركزية. |
6. After protracted discussions, the Joint Commission approved, on 30 January 1997, a comprehensive document defining the methodology, procedures and mechanisms under which the extension of State administration throughout Angola would be implemented. | UN | ٦ - وبعد مناقشات مطولة، أقرت اللجنة المشتركة في ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، وثيقة شاملة تحدد المنهجية واﻹجراءات واﻵليات التي يجري بموجبها تنفيذ بسط إدارة الدولة على كامل أنحاء أنغولا. |
The extension of State administration is also impeded by the continued presence of foreign armed groups in the eastern part of the country, who control a number of areas in the region. | UN | كما يعوق بسط إدارة الدولة استمرار وجود الجماعات المسلحة الأجنبية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهي الجماعات التي تفرض سيطرتها على عدد من المناطق هناك. |
18. Earlier this year, the Government suspended the process of disarmament of the civilian population pending completion of the extension of State administration into all areas formerly under UNITA control. | UN | ١٨ - وفي وقت مبكر من هذا العام، علقت الحكومة عملية نزع سلاح السكان المدنيين انتظارا لاستكمال بسط إدارة الدولة في جميع المناطق التي كانت خاضعة في السابق لسيطرة يونيتا. |
In the past, extension of State administration to areas formerly controlled by UNITA has sparked controversy, conflict and violence. | UN | ومن قبل كان توسيع نطاق إدارة الدولة لكي تشمل المناطق الخاضعة ليونيتا يؤدي إلى إثارة الخلاف والصراع والعنف. |
The extension of State administration throughout the country is the only remaining task, while the disarmament of the civilian population is continuing. | UN | ذلك أن توسيع نطاق إدارة الدولة ليشمل جميع أنحاء البلد، هو المهمة الوحيدة المتبقية، في الوقت الذي يستمر فيه نزع سلاح السكان المدنيين. |
Page 4. At its meeting on 24 April 1997, the Central Intersectoral Operation Group, chaired by the Minister for Territorial Administration, decided to begin the process of the extension of State administration with M'banza Congo (Zaire province), the only provincial capital that had remained under UNITA control. | UN | ٤ - وقرر الفريق المركزي للعمليات المشتركة بين القطاعات الذي يرأسه وزير اﻹدارة اﻹقليمية، في اجتماع الفريق المعقود في ٢٤ نيسان/ أبريل ١٩٩٧، الشروع بعملية توسيع نطاق إدارة الدولة بضم منطقة مبانزا كونغو )محافظة زائير( إليها، وهي عاصمة المحافظة الوحيدة التي ظلت تحت سيطرة الاتحاد الوطني. |
Members of the Security Council reiterated that the primary cause of the current crisis in Angola is the refusal by UNITA to comply with the basic provisions of the Lusaka Protocol, and further reiterated their demand that UNITA comply with its obligations to demilitarize and to permit the extension of State administration to areas under its control. | UN | وأكد أعضاء مجلس اﻷمن من جديد أن السبب الرئيسي لﻷزمة الحالية في أنغولا يكمن في رفض يونيتا الامتثال لﻷحكام اﻷساسية لبروتوكول لوساكا، وكرروا من جديد مطالبهم إلى يونيتا بالامتثال لالتزاماتها بالتجريد من السلاح والسماح ببسط إدارة الدولة إلى المناطق الخاضعة لسيطرتها. |
The Troika reiterates its commitment to the principles contained in the Lusaka Protocol and the Peace Agreements, including those provisions related to the extension of State administration to the whole territory, demobilization and demilitarization, and national reconciliation. | UN | وتكرر اللجنة الثلاثية تأكيد التزامها بالمبادئ الواردة في بروتوكول لوساكا واتفاقات السلام، بما فيها الأحكام المتصلة ببسط إدارة الدولة على كامل الإقليم، وتسريح المقاتلين وتجريدهم من السلاح، وتحقيق المصالحة الوطنية. |
They demanded that UNITA fulfil its obligations to demilitarize and to permit the extension of State administration throughout the national territory. | UN | وطلبوا إلى الاتحاد الوطني )يونيتا( اﻹيفاء بالتزاماته بشأن التجريد من السلاح والسماح ببسط إدارة الدولة في جميع أنحاء اﻹقليم الوطني. |
Given the advanced stage of the peace process, I appeal to the two parties to provide additional financial and in-kind contributions to various activities associated with the implementation of the Lusaka Protocol, in particular with the extension of State administration. | UN | ونظرا للمرحلة المتقدمة التي بلغتها عملية السلام، فإنني أناشد الطرفين تقديم مساعدات مالية وعينية إضافية إلى جميع اﻷنشطة المرتبطة بتنفيذ اتفاق لوساكا، ولا سيما تلك المتصلة بتوسيع نطاق بسط اﻹدارة الحكومية. |
9. So far, the extension of State administration to UNITA-controlled areas has been hindered by logistical and political obstacles. | UN | ٩ - وحتى اﻵن، ما زالت العوائق السوقية والسياسية تحول دون مد نطاق إدارة الدولة إلى المناطق الواقعة تحت سيطرة يونيتا. |
11. On 22 November 1997, the extension of State administration resumed throughout the country and is progressing, albeit at a very slow pace. | UN | ١١ - وفي ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، استؤنف إحلال إدارة الدولة في جميع أنحاء البلد، وهو يتقدم حاليا لكن ببطء شديد. |
Only the unconditional implementation of all crucial elements of the Lusaka Protocol, particularly full demilitarization and the extension of State administration throughout the whole country, can rescue the peace process. | UN | ولا يمكن إنقاذ عملية السلام إلا عن طريق التنفيذ غير المشروط لجميع العناصر الحاسمة في بروتوكول لوساكا، وبخاصة التجريد التام من السلاح وبسط إدارة الدولة في جميع أنحاء البلد بكامله. |
During the discussion, the President of Angola stressed that UNITA was responsible for major delays in the completion of the demobilization process and extension of State administration. | UN | وأكد رئيس أنغولا، خلال المناقشة، على أن يونيتا مسؤولة عن التأخيرات الكبرى في إكمال عملية التسريح وإحلال إدارة الدولة. |