It was stressed that the indefinite extension of the non-proliferation Treaty did not imply the indefinite possession of nuclear arsenals. | UN | وتم التشديد على أن تمديد معاهدة عدم الانتشار لمدة غير محدودة لا يعني حيازة ترسانات نووية إلى أجل غير مسمى. |
We also support the unconditional and indefinite extension of the non-proliferation Treaty and the early conclusion of a nuclear test-ban treaty. | UN | وهي تؤيد تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى وبلا شروط كما تؤيد اﻹبرام المبكر لمعاهدة لحظر التجارب النووية. |
The political focus in 1995 will be on the extension of the non-proliferation Treaty. | UN | وسوف يكون التركيز السياسي في ٥٩٩١ على تمديد معاهدة عدم الانتشار. |
The nuclear-weapon States had become aware that, if they were to succeed in bringing about the indefinite extension of the non-proliferation Treaty, they would have to give up any planned tests of nuclear weapons. | UN | وأدركت الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أنه إذا أريد لها النجاح في تحقيق تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى، فعليها أن تتخلى عما اعتزمت إجراءه من تجارب على اﻷسلحة النووية. |
The cause of nuclear disarmament can best be served by an indefinite, unconditional extension of the non-proliferation Treaty, thus giving it a permanent status. | UN | إن قضية نزع السلاح النووي يمكن أن تخدم على أفضل نحو ممكن بتمديد معاهدة عدم الانتشار تمديدا غير محدود وغير مشروط، اﻷمر الذي يعطيها مركزا دائما. |
Without doubt, the extension of the non-proliferation Treaty was a major achievement for the world community this year. | UN | ومما لا شك فيه أن تمديد معاهدة عدم الانتشار كان من الانجازات الرئيسية للمجتمع العالمي هذا العام. |
This goes against the letter and the spirit of the understanding on the indefinite extension of the non-proliferation Treaty. | UN | وهذا يناقض نص وروح التفاهم الذي تم التوصل إليه بشأن تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى. |
We are in full support of the extension of the non-proliferation Treaty. | UN | ونحن نؤيد كل التأييد تمديد معاهدة عدم الانتشار. |
The conclusion of a treaty banning nuclear tests would meet the expectations of the international community, just as the indefinite extension of the non-proliferation Treaty would help reassure the non-nuclear-weapon States. | UN | وإبرام معاهدة لحظر التجارب النووية سيفي بتوقعات المجتمع الدولي، كما أن تمديد معاهدة عدم الانتشار الى أجل غير مسمى قد يساعد على طمأنة الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية. |
Next year an important decision will be made on the extension of the non-proliferation Treaty (NPT), which is now adhered to by as many as 165 countries, including all nuclear-weapon States, and which has indeed played a major role in nuclear non-proliferation and nuclear disarmament. | UN | وفي العام القادم سيتخذ قرار هام بشأن تمديد معاهدة عدم الانتشار التي يلتزم بها اﻵن ما لا يقل عن ١٦٥ بلدا من بينها جميع البلدان الحائزة لﻷسلحة النووية، والتي أدت بالفعل دورا رئيسيا في عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
He wished the participants in the seminar success in reaching their noble goal, which was vital for the future of mankind: the extension of the non-proliferation Treaty. | UN | وتمنى للمشاركين في الحلقة الدراسية النجاح في تحقيـــق هدفهــم النبيـــل، الذي يعد حيويا لمستقبل البشرية، وأعني به تمديد معاهدة عدم الانتشار. |
Conclusion of negotiations on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty was an integral part of the indefinite extension of the non-proliferation Treaty in 1995. | UN | وكان اختتام المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية جزءا لا يتجزأ من عملية تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى عام 1995. |
To emphasize that the indefinite extension of the non-proliferation Treaty does not imply the indefinite possession of nuclear weapons by the nuclear-weapon States, and that any such assumption is incompatible with the object and purpose of the Treaty, with the integrity and sustainability of the nuclear non-proliferation regime and with the broader objective of maintaining international peace and security. | UN | التشديد على أن تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى لا يعني أن تظل الدول الحائزة للأسلحة النووية تمتلك أسلحة نووية إلى ما لا نهاية، وأن أي افتراض من هذا القبيل يتعارض مع هدف المعاهدة وغرضها، ومع سلامة نظام عدم الانتشار النووي واستدامته، ومع الهدف الأعم، وهو صون السلم والأمن الدوليين. |
The decision was taken shortly after the indefinite extension of the non-proliferation Treaty (NPT), in connection with the negotiation whereof an appeal was made to the Conference on Disarmament to complete the negotiations on an international treaty totally and completely banning nuclear tests. | UN | لقد اتخذ هذا القرار ولم يمر إلا وقت قصير على تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى، الذي وجﱢهت بصدد المفاوضات عليه مناشدة إلى مؤتمر نزع السلاح ﻹكمال المفاوضات على معاهدة دولية تحظر التجارب النووية حظرا مطلقاً كاملا. |
There were therefore many reasons to welcome the progress achieved in the implementation of article VI and to emphasize that the indefinite extension of the non-proliferation Treaty would lead to further advances in disarmament. | UN | وخلص من ذلك الى أن هناك مسوغات كثيرة للارتياح الى التقدم المحرز في تطبيق المادة السادسة وللتأكيد على أن تمديد معاهدة عدم الانتشار لفترة غير محدودة سيمكن من التقدم أشواطا جديدة في ميدان نزع السلاح. |
These reservations are tolerated by the non-nuclear parties concerned as well as, in the case of the unlimited extension of the non-proliferation Treaty, by the Security Council. | UN | وهذه التحفظات تتسامح إزاءها الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية المعنية، فضلا عن مجلس اﻷمن - في حالة تمديد معاهدة عدم الانتشار ﻷجل غير محدود. |
The indefinite extension of the non-proliferation Treaty was achieved in 1995 after commitments to nuclear disarmament had been reaffirmed by the five nuclear-weapon States parties to the Treaty. | UN | وتم في عام 1995 تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى بعد أن أعادت الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة تأكيد التزاماتها بشأن نزع السلاح النووي. |
In that regard, we believe it is vital to push for the implementation of the outcome of the 1995 Review Conference on the indefinite extension of the non-proliferation Treaty, together with the 13 practical steps towards nuclear disarmament adopted in 2000. | UN | وفي هذا الصدد، نرى أن من الأمور الحيوية دفع عجلة تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 1995 الاستعراضي بشأن تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى ما لا نهاية، بالإضافة إلى الخطوات العملية الـ 13 في سبيل نزع السلاح النووي، المعتمدة عام 2000. |
We call on the nuclear-weapon States which fought hard in 1995 for the indefinite extension of the non-proliferation Treaty to respect its provisions in their entirety, to facilitate the availability of nuclear technology for peaceful uses and to pursue action in furtherance of the Treaty’s ultimate objective, the complete elimination of nuclear weapons. | UN | ونهيب بالدول الحائزة لﻷسلحة النووية، التي ناضلت بشدة في ١٩٩٥ في سبيل تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى، أن تحترم أحكام تلك المعاهدة بكاملها، وأن تسهل إتاحة التكنولوجيـــا النووية للاستعمالات السلمية، وأن تقوم بعمل للنهوض بالهدف اﻷسمى للمعاهدة، ألا وهو اﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية. |
That is why my country would like to emphasize that it is essential to address these concerns at the time of considering the extension of the non-proliferation Treaty in 1995. | UN | ولذلك، فإن بلادي تؤكد من جديد بأنه لا غنى عن مراعاة هذه الشواغل عند النظر في عام ١٩٩٥ في الترتيبات الخاصة بتمديد معاهدة عدم الانتشار. |
We oppose the indefinite extension of the non-proliferation Treaty because it would imply the permanent retention of nuclear arms by their possessors and the continuation of the discriminatory aspects of the Treaty. | UN | ونحن نعارض تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الى أجل غير مسمى ﻷن ذلك ينطوي على احتفاظ الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، بتلك اﻷسلحة بصورة دائمة، واستمرار الجوانب التمييزية للمعاهدة. |
That was why it was insisting on the strengthening of the non-proliferation regime and the indefinite extension of the non-proliferation Treaty. | UN | وقال إن هذا هو السبب الذي يجعل بيلاروس تحبذ تعزيز نظام عدم الانتشار وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الى أجل غير مسمى. |