"external and domestic resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموارد الخارجية والمحلية
        
    The current crises demonstrated the global economic system's impact on efforts to mobilize external and domestic resources. UN وتدل الأزمات الحالية على أثر النظام الاقتصادي العالمي في الجهود المبذولة لتعبئة الموارد الخارجية والمحلية.
    To provide for continued progress, increased external and domestic resources for education are vitally needed, as well as more diversification of funding and more attention to efficiency and equity. UN ويلزم بشدة، في سبيل إفساح المجال أمام تحقيق تقدم مستمر، أن تزداد الموارد الخارجية والمحلية المخصصة للتعليم، وأن يزداد التنويع في مصادر التمويل ويزداد الاهتمام بالكفاءة والإنصاف.
    Ensuring that all external and domestic resources work together in contributing to national development objectives remains a persistent challenge for all developing countries. UN ولا يزال التأكد من أن جميع الموارد الخارجية والمحلية تعمل معا في المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية يشكل تحديا مستمرا بالنسبة لجميع البلدان النامية.
    More external and domestic resources are provided for population activities than are reported here because respondents cannot supply the information requested. II. External assistance for population activities UN لذا فإن الموارد الخارجية والمحلية الموفرة للأنشطة السكانية هي أكثر مما يظهر في التقرير لأن مرسلي الردود لا يستطيعون توفير المعلومات المطلوبة.
    (d) Promote improved expenditure, budgetary and accountability frameworks for enhanced efficiency, transparency and accountability in the absorption and utilization of increased external and domestic resources for development; UN (د) العمل على تحسين أطر الإنفاق والميزانية والمساءلة من أجل تعزيز الكفاءة والشفافية والمساءلة في استيعاب الموارد الخارجية والمحلية المتزايدة واستخدامها من أجل التنمية؛
    Enhanced management of external and domestic resources called for a sustained and vigorous commitment by the Palestinian Authority to its recently announced economic reform programme, which the international community had endorsed. UN وقال إن دعم إدارة الموارد الخارجية والمحلية يتطلب التزاماً مستمراً وقوياً من جانب السلطة الفلسطينية ببرنامجها للاصلاح الاقتصادي المعلن عنه مؤخراً والذي أيده المجتمع الدولي .
    52. Despite the expanding partnership and technological advances, vastly inadequate external and domestic resources continue to hamper significantly the effectiveness of the response to obstetric fistula. UN 52 - وعلى الرغم من الشراكة المتوسعة وجوانب التقدم التكنولوجي، لا تزال الموارد الخارجية والمحلية غير الكافية بشكل هائل تعوق إلى حد بعيد فعالية التصدي لناسور الولادة.
    Political leadership and the mobilization of external and domestic resources are needed to ensure that youth concerns are articulated clearly in social and health policies, and that comprehensive targeted approaches are adopted to stop the spread of HIV/AIDS and to encourage healthy lifestyles. UN وتلزم قيادة سياسية ويتعين تعبئة الموارد الخارجية والمحلية لضمان التعبير عن مشاغل الشباب بصورة واضحة في السياسات الاجتماعية والصحية، واعتماد نُهج شاملة وموجهة لوقف انتشار الفيروس/الإيدز، والتشجيع على انتهاج أنماط حياتية صحية.
    2. Against this backdrop, sustaining the development effort, locking in the gains in poverty reduction of recent years and finding new ways to generate external and domestic resources necessary to augment financing for development now pose significant challenges for the international community. UN 2 - وفي ضوء هذه الخلفية، فإن الإبقاء على الجهد الإنمائي، والمحافظة على المكاسب في خفض الفقر التي تحققت في السنوات الأخيرة، وإيجاد سبل جديدة لتوليد الموارد الخارجية والمحلية الضرورية لزيادة تمويل التنمية، تشكل حاليا تحديات كبيرة للمجتمع الدولي.
    For its part, the secretariat had launched a project on financial resource mobilization in Africa, funded by the United Nations Development Account and covering the period 2006 - 2008; its main objective was to help African countries identify alternative sources of non-debt-creating external and domestic resources and use them more efficiently for poverty reduction. UN وقد قامت الأمانة من جهتها بإطلاق مشروع لتعبئة الموارد المالية في أفريقيا يُموَّل من الحساب الإنمائي للأمم المتحدة ويغطي الفترة 2006-2008؛ والهدف الرئيسي لهذا المشروع هو مساعدة البلدان الأفريقية على تحديد مصادر بديلة من الموارد الخارجية والمحلية التي لا تنشأ عنها ديون، ومساعدة هذه البلدان على الحد من الفقر بكفاءة أكبر.
    For its part, the secretariat had launched a project on financial resource mobilization in Africa, funded by the United Nations Development Account and covering the period 2006 - 2008; its main objective was to help African countries identify alternative sources of non-debt-creating external and domestic resources and use them more efficiently for poverty reduction. UN وقد قامت الأمانة من جهتها بإطلاق مشروع لتعبئة الموارد المالية في أفريقيا يُموَّل من الحساب الإنمائي للأمم المتحدة ويغطي الفترة 2006-2008؛ والهدف الرئيسي لهذا المشروع هو مساعدة البلدان الأفريقية على تحديد مصادر بديلة من الموارد الخارجية والمحلية التي لا تنشأ عنها ديون، ومساعدة هذه البلدان على الحد من الفقر بكفاءة أكبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus