"external debt servicing" - Traduction Anglais en Arabe

    • خدمة الديون الخارجية
        
    • خدمة الدين الخارجي
        
    • لخدمة الدين الخارجي
        
    • بخدمة الديون الخارجية
        
    • لخدمة الديون الخارجية في
        
    • وخدمة الديون الخارجية
        
    The ratio of external debt servicing in relation to exports of goods and services was 13.1%. UN وأما نسبة خدمة الديون الخارجية إلى صادرات السلع والخدمات فتمثل 13.1 في المائة.
    The third assumption is that the United Nations underestimated the flight of capital and the erosion of growth due to external debt servicing. UN والافتراض الثالث أن الأمم المتحدة استهانت بهروب رأس المال وتضاؤل النمو بسبب خدمة الديون الخارجية.
    This global forum must be aware of the enormous difficulties imposed on highly indebted poor countries both by disproportionate external debt servicing and by the continuing obstacles to their export products, as well as by the fluctuations in the international financial system that work against national efforts to create conditions of economic stability and sustainable development. UN ويجب على هذا المحفل العالمي أن يدرك الصعوبات التي تفرضها على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون خدمة الديون الخارجية غير المتناسبة واستمرار العقبات أمام صادراتها، وكذلك تقلبات النظام المالي الدولي التي تحبط الجهود الوطنية الرامية إلى تهيئة الأحوال الملائمة للاستقرار الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    external debt servicing has been crowding out priority social investments in our respective countries. UN وما فتئت خدمة الدين الخارجي تضغط على الاستثمارات الاجتماعية ذات الأولوية في بلدان كل منا.
    external debt servicing absorbs 40 per cent of export earnings for Lebanon, 20 per cent for Algeria and Morocco, and 15 per cent for Tunisia and Jordan. UN وتمتص خدمة الدين الخارجي 40 في المائة من إيرادات الصادرات في لبنان، و20 في المائة في كل من الجزائر والمغرب و15 في المائة في تونس والأردن.
    To that end negotiations had been initiated with the international financial institutions, particularly with the International Monetary Fund, in order to obtain credits for external debt servicing. UN وتحقيقا لهذه الغاية شرع في إجراء مفاوضات مع مؤسسات مالية دولية، على رأسها صندوق النقد الدولي، من أجل الحصول على قروض لخدمة الدين الخارجي.
    45. external debt servicing represented 40 per cent of the value of exports, and poverty levels were at an unprecedented high, while per capita consumption and investment levels were in decline. UN ٥٤ - وأشار إلى أن خدمة الديون الخارجية تمثل ٠٤ في المائة من قيمة الصادرات، وأن الفقر وصل إلى مستويات عالية غير مسبوقة، في حين أن مستويات الاستهلاك والاستثمار الفرديين آخذة في التدني.
    They include cooperation programmes that provide advisory services and training to such institutions as central banks, financial ministries or specialized government agencies in charge of external debt servicing and its management, increasing their institutional capacity to monitor and manage debt servicing. UN ومن ضمن هذه البرامج برامج تعاون توفر خدمات استشارية لمؤسسات مثل المصارف المركزية ووزارات المالية والوكالات الحكومية المتخصصة المسؤولة عن خدمة الديون الخارجية وإدارتها لتمكينها من زيادة قدرتها المؤسسية على رصد وإدارة خدمة الديون.
    Security and self-sufficiency are therefore not related to food alone, but to the general and pervasive problem of poverty, unequal distribution of income, weaker purchasing power and unfavourable terms of trade as well as the burden of external debt servicing. UN لذلك فإن اﻷمن واﻹكتفاء الذاتي لا يرتبطان بالغذاء وحده، بل يرتبطان بالمشكلة العامة الشائعة المتمثلة في الفقر، والتوزيع غير المتكافئ للدخل، وضعف القوة الشرائية، ومعدلات التبادل التجاري غير المواتية، وكذلك عبء خدمة الديون الخارجية.
    36. external debt servicing was a serious challenge to developing countries and economies in transition, especially in Africa. UN 36 - وواصل كلامه قائلا إن مسألة خدمة الديون الخارجية تشكل تحديا خطيرا للبلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، لا سيما في أفريقيا.
    10. In agreed conclusions 1997/1, the Economic and Social Council noted that “one of the specific obstacles over the past decade to the development efforts of many developing countries, in particular those in Africa and the least developed countries, has been the heavy burden of external debt servicing”. UN ١٠ - وأشار المجلس الاقتصادي والاجتماعي في استنتاجاته المتفق عليها ١٩٩٧/١ إلى " إن إحدى العقبات المحددة التي ما برحت تعترض سبيل الجهود اﻹنمائية لكثير من البلدان النامية، لا سيما بلدان أفريقيا وأقل البلدان نموا، على مدى العقد الماضي، هو عبء خدمة الديون الخارجية الثقيل " .
    All States should pursue effective policies and measures aimed at creating the conditions for ensuring the full realization of all human rights, bearing in mind the indivisibility, interdependence and interrelatedness of all human rights and taking into account the potentially negative impact on the enjoyment of human rights of external debt servicing and the adoption of related economic reform policies. UN 7- وينبغي أن تنتهج جميع الدول سياسات وتدابير فعالة تهدف إلى تهيئة الأوضاع التي تكفل الإعمال الكامل لجميع حقوق الإنسان، على أن تضع في اعتبارها أن جميع حقوق الإنسان غير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة وأن تأخذ في الحسبان التأثير السلبي الذي يمكن أن يلحق بالتمتع بحقوق الإنسان بسبب خدمة الديون الخارجية واعتماد ما يتصل بها من سياسات بشأن الإصلاح الاقتصادي.
    Factors explaining the decline in the growth of this indicator include: (i) a 43.7 per cent increase in public revenue in 2008 vis-à-vis 2007; and (ii) the reduction in external debt servicing, due to debt forgiveness under the Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI) and the Highly Indebted Poor Countries (HIPC), which in 2008 reduced debt service outflows by US$ 279 million. (Figure 12) UN وتشمل العوامل التي تفسر انخفاض النمو في هذا المؤشر: ' 1` زيادة بنسبة 43.7 في المائة في العائدات العامة في عام 2008 مقارنة بعام 2007؛ ' 2` وانخفاض خدمة الديون الخارجية بسبب الإعفاء من الديون في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون عن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وهو ما أدى إلى تخفيض تدفقات هذه الديون في عام 2008 بمبلغ 279 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة (الشكل الثاني عشر).
    Though the total external debt - of which more than half was private debt - constituted just about 40 per cent of GDP, the external debt service ratio, i.e. external debt servicing as a proportion of the country's export revenues, was quite high because of Brazil's low level of external trade (exports accounting for only 10 per cent of GDP). UN ومع أن مجمل الدين الخارجي - الذي كان أكثر من نصفه ديناً خاصاً - لم يشكل سوى زهاء 40 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، فإن نسبة خدمة الديون الخارجية، أي خدمة الديون الخارجية بوصفها نسبة من إيرادات صادرات البلد، كانت مرتفعة إلى حد كبير بسبب انخفاض مستوى التجارة الخارجية للبرازيل (حيث لم تشكل الصادرات سوى 10 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي).
    Donor assistance to education in Africa has also been declining, while external debt servicing continues to divert the limited resources of the affected countries away from development. UN كما أن المساعدات التي يقدمها المانحون في مجال التعليم في أفريقيا تتضاءل أيضا، بينما ما زالت خدمة الدين الخارجي تحول الموارد المحدودة للبلدان المضارة بعيدا عن التنمية.
    We also note that natural and man-made disasters as well as negative impact of external debt servicing, globalisation and trade liberalization have added to the plight of Africa's children. UN كما نلاحظ أن الكوارث الطبيعية والكوارث التي هي من صنع الإنسان وكذلك الأثر السلبي لعبء خدمة الدين الخارجي والعولمة وتحرير التجارة قد زادت من محنة أطفال أفريقيا.
    (b) external debt servicing and its impact on food security; UN (ب) خدمة الدين الخارجي وأثرها على الأمن الغذائي؛
    external debt servicing UN خدمة الدين الخارجي
    For the first time in many years, the percentage of the budget earmarked for the social sector exceeded the percentage needed for external debt servicing. UN فلأول مرة منذ سنواتٍ عديدة تنجح الدولة في زيادة نسبة الميزانية المخصصة لقطاع الشؤون الاجتماعية إلى ما يفوق نسبة تلك المخصصة لخدمة الدين الخارجي.
    Fourthly, with growing levels of poverty it is impossible to meet the burden of external debt servicing. UN رابعا، إن الارتفاع المطرد في مستويات الفقر يجعل من المستحيل الوفاء بخدمة الديون الخارجية.
    A discussion at the forthcoming Development Cooperation Forum should enhance understanding and appreciation among the development partners concerning the negative effects of external debt servicing under complex and stringent management terms. UN وإجراء مناقشة في منتدى التعاون الإنمائي المقبل ينبغي أن يعزز الفهم والتقدير بين شركاء التنمية فيما يتعلق بالآثار السلبية لخدمة الديون الخارجية في ظل شروط إدارة معقدة وصارمة.
    It indicates that globalization, structural adjustment policies, economic transition, trade liberalization and external debt servicing have differential impacts on women and men, with a particularly strong negative impact on women in poverty. UN وتوضح أن العولمة وسياسات التكيف الهيكلي والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وتحرير التجارة وخدمة الديون الخارجية تؤثر تأثيرا مختلفا على الرجال والنساء وأنها ذات تأثير سلبي قوي بصفة خاصة على النساء الفقيرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus