It has been buffeted by reduced external demand and extremely volatile prices. | UN | وقد عصفت بها عوامل انخفاض الطلب الخارجي والتقلب الشديد في الأسعار. |
Thus, external demand was indispensable in sustaining growth. | UN | وعليه، فلا غنى عن الطلب الخارجي من أجل دعم النمو. |
Despite these measures, our economy continues to be impacted by plummeting external demand. | UN | ورغم هذه الإجراءات، ما زال اقتصادنا يعاني تحت وطأة تدهور الطلب الخارجي. |
For a full recovery, however, other factors need to contribute as well, especially the resumption of external demand. | UN | غير أن الانتعاش الكامل يتطلب مساهمة عوامل أخرى أيضا، ولا سيما استئناف الطلب الخارجي. |
The region continued to feel the benefits of strong external demand and of the high prices being fetched by its main export products. | UN | وما فتئت المنطقة تشعر بفوائد الطلب الخارجي القوي والأسعار المرتفعة التي ينشدها منتجو صادراتها الرئيسية. |
The resurgence in world trade supported the economic recovery, particularly in economies relying on external demand for growth. | UN | وأدى تجدد نشاط التجارة العالمية إلى دعم الانتعاش الاقتصادي، وبخاصة في الاقتصادات التي يعتمد نموها على الطلب الخارجي. |
It was considered important in that regard to balance sources of growth between external demand and domestic demand. | UN | وأُشير في هذا الصدد إلى أهمية إقامة توازن بين مصادر نمو الطلب الخارجي والطلب المحلي. |
Thus, external demand was indispensable in sustaining growth. | UN | وعليه، فلا غنى عن الطلب الخارجي من أجل دعم النمو. |
It was considered important in that regard to balance sources of growth between external demand and domestic demand. | UN | وأُشير في هذا الصدد إلى أهمية إقامة توازن بين مصادر نمو الطلب الخارجي والطلب المحلي. |
Too often, internal conflict is fuelled by the external demand for the illicit trade in diamonds or the evil trade in drugs. | UN | وفي أحيان كثيرة جدا، يؤدي الطلب الخارجي على الاتجار غير المشروع بالماس أو الاتجار الشرير بالمخدرات إلى إذكاء الصراعات الداخلية. |
Third, an external demand stimulus would have been more effective in promoting recovery of the Asian economies because an important part of the idle capacity that was created in these countries was oriented towards exports. | UN | والسبب الثالث، هو أن حفز الطلب الخارجي كان يمكن أن يكون أكثر فعالية في تعزيز انتعاش الاقتصادات الآسيوية لأن جزءاً هاماً من القدرات المعطلة في هذه البلدان كان موجهاً نحو الصادرات. |
external demand, supported by a strong global economy, led, in particular, by China, contributed to the economic growth as well. | UN | وكذلك أسهم الطلب الخارجي في النمو الاقتصادي، مدعوما بنهوض الاقتصاد العالمي، وعلى رأسه الصين بصورة خاصة. |
Domestic demand was sluggish and consequently lacked the vigour to offset the weakening of external demand. | UN | وكان الطلب المحلي راكدا وفقد بالتالي الحيوية اللازمة لتعويض الضعف في الطلب الخارجي. |
Further acceleration is expected in 2004 as external demand increases. | UN | ومن المتوقع أن يستمر التسارع في معدلات النمو في عام 2004 نتيجة لزيادة الطلب الخارجي. |
A steep drop in external demand caused the export earnings of most of the countries in the region to shrink. | UN | فقد أدى الانخفاض الحاد في الطلب الخارجي إلى انكماش حصيلة صادرات معظم بلدان المنطقة. |
But the increasing external demand continues to drive production and undermine the creation of sustainable and competitive alternative means of livelihood. | UN | بيد أن زيادة الطلب الخارجي لا تزال تحفز الإنتاج وتقوض الجهود المبذولة لإيجاد سبيل عيش بديل مستدام وتنافسي. |
Higher external demand would help the economy of Ukraine to further accelerate its pace. | UN | ومن شأن ارتفاع الطلب الخارجي أن يساعد اقتص أوكرانيا على مواصلة تسريع وتائره. |
It had revealed the vulnerability of developing countries to unexpected drops in external demand. | UN | ولاحظ أنها أظهرت مدى هشاشة البلدان النامية أمام الحالات غير المتوقعة لهبوط حجم الطلب الخارجي. |
He argued that the future performance of regional trade would be determined largely by the prospects of developed economies and the level of external demand for commodities by China. | UN | وذهب إلى أن أداء التجارة الإقليمية في المستقبل سيعتمد بقدر كبير على الأداء المتوقع للاقتصادات المتقدمة النمو وعلى مستوى الطلب الخارجي في الصين على السلع الأساسية. |
China and India featured as important drivers of external demand in the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) region. | UN | وشكلت الصين والهند محركين هامين للطلب الخارجي في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
The Israeli economy is expected to remain relatively stable with a moderate improvement throughout the forecast period, as growth will pick up more broadly, helped by strong consumer spending and external demand. | UN | ويتوقع أن يظل الاقتصاد الإسرائيلي مستقرا نسبيا وأن يشهد تحسنا معتدلا طوال الفترة المشمولة بالتوقعات، وذلك مع تسارع وتيرة النمو بفضل قوة إنفاق المستهلكين والطلب الخارجي. |