"external indebtedness" - Traduction Anglais en Arabe

    • المديونية الخارجية
        
    • الديون الخارجية
        
    • والمديونية الخارجية
        
    • للمديونية الخارجية
        
    • والديون الخارجية
        
    • مديونيتها الخارجية
        
    • للديون الخارجية
        
    • بالمديونية الخارجية
        
    • مديونية خارجية
        
    Lesotho has sustainable level of external indebtedness and is not among the HIPC countries. UN ولدى ليسوتو مستوى من المديونية الخارجية يمكن تحمله، وهي ليست من بين البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Closely related to the mobilization of financial resources is the question of crippling external indebtedness. UN ومما يرتبط ارتباطا وثيقا بتعبئة الموارد المالية، مسألة المديونية الخارجية التي تشل هذه الاقتصادات.
    The development efforts of African countries will continue to be frustrated so long as those countries remain in the straitjacket of external indebtedness. UN وستبقى جهود التنمية في البلدان اﻷفريقية محبطة ما دامت هذه البلدان في قبضة المديونية الخارجية.
    At the same time, external indebtedness continued to be a major drain on resources for development. UN وفي الوقت ذاته، لا تزال الديون الخارجية تشكل إحدى اﻷسباب الرئيسية لنضوب الموارد ﻷغراض التنمية.
    Sub-Saharan Africa’s external indebtedness corresponds to 80 per cent of gross national product. UN والمديونية الخارجية لبلدان أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى تعادل ٨٠ في المائة من الناتج الوطني اﻹجمالي.
    external indebtedness continues to be a major obstacle to the development of Africa and the least developed countries. UN إن المديونية الخارجية لا تزال عقبة رئيسية أمام تحقيــق التنمية في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    As globalization had compounded the effects of the financial crisis on the external indebtedness of many developing countries, it was also imperative to pursue debt relief measures in that new context. UN وحيث أن العولمة أدت إلى تفاقم آثار الأزمة المالية على المديونية الخارجية للكثير من البلدان النامية، فإنه يتحتم أيضا اتخاذ تدابير للتخفيف من الديون في ذلك السياق الجديد.
    external indebtedness continued to be the single most important obstacle to the development of many countries, particularly in Africa. UN ولا تزال المديونية الخارجية أهم عقبة وحيدة أمام تنمية كثير من البلدان، ولا سيما في أفريقيا.
    His delegation would make specific proposals in that connection during the Committee’s consideration of external indebtedness. UN وذكر أن وفده سيقدم مقترحات محددة في هذا اﻷمر خلال نظر اللجنة في المديونية الخارجية.
    Needless to say, a lasting solution to the problem of the external indebtedness of heavily indebted poor countries would be the total cancellation of debt. UN وغني عن القول، إن الحل الدائم لمشكلة المديونية الخارجية للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون سيكون الإلغاء الكامل للديون.
    Moreover, their development was adversely affected by their countries' external indebtedness. UN وعلاوة على ذلك، فإن المديونية الخارجية لبلدانهم تؤثر على تنميتهم تأثيرا سلبيا.
    Initiatives to resolve the problem of external indebtedness should not link cancellation of the debt to development assistance. UN وأضاف أنه لا ينبغي أن تربط المبادرات لحل المديونية الخارجية إلغاء الدين بالمساعدة الإنمائية.
    Africa's external indebtedness increased from $300 billion in 1991 to $322 billion in 1995. UN بيد أن المديونية الخارجية ﻷفريقيا ارتفعت من ٣٠٠ بليون دولار في عام ١٩٩١ إلى ٣٢٢ بليون دولار في عام ١٩٩٥.
    external indebtedness involved transfers of resources for debt-servicing and amortization and inhibited investment. UN وتنطوي المديونية الخارجية على عمليات التحويل لموارد من أجل خدمة الدين واستهلاكه كما أنها تعوق الاستثمار.
    The burden of external indebtedness is one of the most serious obstacles to progress. UN ويشكّل عبء الديون الخارجية أحد أكبر العقبات الخطيرة أمام التقدم.
    The issue of external indebtedness continues to frustrate the ability of the least-developed countries to promote economic and social development. UN ولا تزال مسألة الديون الخارجية تعوق قدرة البلدان اﻷقل نموا على تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    The private sectors in Costa Rica, El Salvador and Guatemala increased their external indebtedness in the face of lower foreign interest rates and less stringent administrative restrictions. UN وزادت القطاعات الخاصة في كوستاريكا والسلفادور وغواتيمالا من ديونها الخارجية بسبب انخفاض أسعار الفائدة على الديون الخارجية وقلة صرامة القيود اﻹدارية.
    The years of war had led to a major reduction of its gross domestic product (GDP) and there were high rates of extreme poverty and of external indebtedness. UN وقد أفضت بها سنوات الحرب إلى انخفاض ضخم لناتجها المحلي الإجمالي، وارتفعت لديها معدلات الفقر المدقع والمديونية الخارجية.
    Closely related to the mobilization of resources is the question of providing a definitive resolution to the enormous external indebtedness of many African countries. UN وتعبئة الموارد تتصل بها اتصالا وثيقا مسألة توفير حل حاسم للمديونية الخارجية الهائلة للعديد من الدول اﻷفريقية.
    Despite their best efforts to adjust, many of those countries remained in the grip of wrenching poverty, acute unemployment and crushing external indebtedness. UN وبالرغم من بذل أقصى الجهود للتكيف فقد بقي الكثير من تلك البلدان تحت وطأة الفقر المدقع، والبطالة الشديدة، والديون الخارجية المرهقة.
    Developing countries are particularly vulnerable owing to their dependence on foreign capital and their net external indebtedness. UN والبلدان النامية في موقف ضعيف بصفة خاصة، نظرا لاعتمادها على رؤوس اﻷموال اﻷجنبية وبسبب مديونيتها الخارجية الصافية.
    25. Many speakers called for a just, lasting and development-oriented solution to the external indebtedness of developing countries to free up resources for development. UN 25 - ودعا متكلمون عديدون إلى إيجاد حل عادل ودائم وإنمائي الوجهة للديون الخارجية للبلدان النامية بقصد تحرير الموارد من أجل التنمية.
    31. The joint OAU/ECA/ADB secretariat of the Ministerial Contact Group on Africa's external indebtedness organized a meeting of the Group at Tunis in 1994. UN ٣١ - وقد نظمت اﻷمانة المشتركة بين منظمة الوحدة الافريقية واللجنة الاقتصادية لافريقيا ومصرف التنمية الافريقي التابعة لفريق الاتصال الوزاري المعني بالمديونية الخارجية لافريقيا اجتماعا لهذا الفريق في تونس عام ١٩٩٤.
    Severe external indebtedness persisted despite a range of international debt relief measures. UN ولا تزال هناك مديونية خارجية شديدة رغم ما اتخذ من طائفة واسعة من التدابير الدولية لتخفيف عبء الديون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus