"external interference in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدخل خارجي في
        
    • التدخل الخارجي في
        
    Any external interference in Syria's affairs not in accordance with the Charter of the United Nations should be excluded. UN وينبغي استبعاد أي تدخل خارجي في شؤون سوريا يخالف أحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    The Council urged the cessation of all external interference in Afghan affairs. UN وحث المجلس على وقف كل تدخل خارجي في شؤون أفغانستان.
    There should be no external interference in the judicial process. UN ولا ينبغي أن يكون هناك أي تدخل خارجي في العملية القضائية.
    The only solution was an end to external interference in Iraq’s affairs and the return of central control over the whole of the country. UN ويكمن الحل الوحيد للمشكلة في إنهاء التدخل الخارجي في شؤون العراق وعودة السيطرة المركزية على البلد بأسره.
    The United Nations system should provide particular assistance when requested by small States, in view of the vulnerability of those States to political and economic destabilization due in part of external interference in their internal affairs and the direct consequences of those factors on their development. UN ينبغي أن تقدم منظومة اﻷمم المتحدة مساعدة خاصة الى الدول الصغيرة إذا طلبت هذه الدول ذلك، نظرا لتعرض هذه الدول للاضطراب السياسي والاقتصادي الناجم في جزء منه عن التدخل الخارجي في شؤونها الداخلية وما يترتب على ذلك من نتائج مباشرة على تنميتها.
    Cyprus, which had been a victim of external interference in one of its ethnic communities, the harbinger of the abhorrent (Mr. Kasoulides, Cyprus) practice of ethnic cleansing, was poignantly aware of the penalty of inaction both for individuals and sovereign States. UN وقبرص التي تعاني من التدخل الخارجي في شؤون إحدى طائفتيها، والتي خبرت ممارسات التطهير العرقي البغيضة، تدرك بمرارة ما تحدثه حالة الجمود من ألم لدى اﻷفراد ولدى الدول ذات السيادة.
    There should be no external interference in the judicial process. UN ولا ينبغي أن يكون هناك أي تدخل خارجي في العملية القضائية.
    They welcomed the improvement of both the security situation as well as living conditions within Iraq and reaffirmed their determination to support Iraq against any external interference in Iraqi internal affairs. UN ورحبوا بتحسين كل من الوضع الأمني والظروف المعيشية داخل العراق. كما أكد الوزراء مجدداً تصميمهم على مساندة العراق ضد أي تدخل خارجي في شؤونه الداخلية.
    They affirmed and asserted their determination to Iraq sovereignty also condemned any external interference in Iraq's internal affairs regardless of the excuse or pretext. UN وأكدوا تصميمهم على احترام سيادة العراق وأدانوا، أيضا، أي تدخل خارجي في شؤون العراق الداخلية بغض النظر عن المبررات أو الذرائع.
    The ministers reaffirmed their determination to support Iraq against any external interference in Iraq's internal affairs regardless of the excuse or pretext. UN وأكدوا تصميمهم على احترام سيادة العراق وأدانوا أيضاً أي تدخل خارجي في شؤون العراق الداخلية بغض النظر عن المبررات أو الذرائع.
    The Heads of State and Government reaffirmed their determination to support Iraq against any external interference in Iraq's internal affairs regardless of the excuse or pretext. UN وأكد رؤساء الدول والحكومات تصميمهم على مساندة العراق ضد أي تدخل خارجي في شئونه الداخلية بغض النظر عن المبررات أو الذرائع.
    Yemen has always been a partner in the conciliation process and supports all efforts by all parties. Yemen emphasizes that any external interference in Somalia's affairs could lead to violence and confrontation in the Horn of Africa. UN وستظل الجمهورية اليمنية كما كانت شريكا في عملية المصالحة وداعمة لجهود الأطراف كافة مع تأكيدها على أن أي تدخل خارجي في الصومال سيؤدي إلى اتساع رقعة المواجهة والعنف في القرن الأفريقي.
    I would like to take this opportunity to thank all those Governments who have shown sympathy and understanding, who recognize the complexities of the situation in Fiji as a multi-ethnic and multi-cultural society, and who readily accept that solutions to the present political crisis can be developed within Fiji, by the people of Fiji themselves, without external interference in any form. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأتوجه بالشكر إلى جميع الحكومات التي أبدت تعاطفا وتفهما، والتي تدرك تعقيدات الحالة في فيجي كمجتمع متعدد الأعراق والثقافات، والتي تقبل بيسر إمكانية وضع حلول للأزمة السياسية الراهنة في داخل فيجي، بواسطة شعب فيجي نفسه، بدون تدخل خارجي في أي شكل من الأشكال.
    " The Security Council stresses that all external interference in Afghan affairs must cease, and, in this context, it calls upon all States to end immediately the supply of arms and ammunition to all parties to the conflict in Afghanistan. UN " ويشدد مجلس اﻷمن على وجوب وقف كل تدخل خارجي في شؤون أفغانستان، ويدعو، في هذا الصدد، جميع الدول إلى أن توقف فورا إمداد سائر اﻷطراف في النزاع في أفغانستان باﻷسلحة والذخيرة.
    “The Council stresses that all external interference in Afghan affairs must cease, and, in this context, it calls upon all States to end immediately the supply of arms and ammunition to all parties to the conflict in Afghanistan. UN " ويشدد المجلس على وجوب وقف كل تدخل خارجي في شؤون أفغانستان، ويدعو، في هذا الصدد، جميع الدول إلى أن توقف فورا إمداد سائر اﻷطراف في النزاع في أفغانستان باﻷسلحة والذخيرة.
    The United Nations system should provide particular assistance when requested by small States, in view of the vulnerability of those States to political and economic destabilization owing in part to external interference in their internal affairs and the direct consequences of those factors on their development. UN ينبغي أن تقدم منظومة اﻷمم المتحدة مساعدة خاصة الى الدول الصغيرة إذا طلبت هذه الدول ذلك، نظرا لتعرض هذه الدول للاضطراب السياسي والاقتصادي الناجم في جزء منه عن التدخل الخارجي في شؤونها الداخلية وما يترتب على ذلك من نتائج مباشرة على تنميتها.
    external interference in conflicts could also disturb the ordinary functions of States and undermine the presumption that their treaty relations continued unaffected. UN كما يمكن أن يؤدي التدخل الخارجي في النزاعات إلى الإخلال بالوظائف العادية للدول وإلى تقويض الافتراض بأن علاقاتها التعاهدية تظل غير متأثرة بالنزاع.
    The European Union once again reiterates its support for the principle of territorial integrity and sovereignty of the Democratic Republic of the Congo and its neighbouring countries and calls for a cessation of external interference in the Democratic Republic of the Congo. UN ويعيد الاتحاد اﻷوروبي مرة أخرى تأكيد تأييده لمبدأ السلامة اﻹقليمية والسيادة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة، ويدعو إلى وقف التدخل الخارجي في شؤون جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    It condemns all external interference in the Republic of the Congo, including the intervention of foreign forces, in violation of the Charter of the United Nations, and calls for the immediate withdrawal of all foreign forces including mercenaries. UN ويدين جميع أوجه التدخل الخارجي في جمهوريــة الكونغـو بما في ذلك تدخل القوات اﻷجنبية انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة، ويدعو إلى الانسحاب الفوري لجميع القوات اﻷجنبية بما في ذلك المرتزقة.
    It condemns all external interference in the Republic of the Congo, including the intervention of foreign forces, in violation of the Charter of the United Nations, and calls for the immediate withdrawal of all foreign forces including mercenaries. UN ويدين جميع أوجه التدخل الخارجي في جمهورية الكونغــو بما في ذلك تدخل القوات اﻷجنبية انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة، ويدعو إلى الانسحاب الفوري لجميع القوات اﻷجنبية بما في ذلك المرتزقة.
    Such an embargo, which has already been proposed by Uzbekistan on many occasions, must be considered the principal condition for halting external interference in Afghanistan's affairs. UN وهذا الحظر الذي اقترحته أوزبكستان من قبل في مناسبات عديدة، يجب اعتباره الشرط الرئيسي لوقف التدخل الخارجي في شؤون أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus