"external military" - Traduction Anglais en Arabe

    • العسكري الخارجي
        
    • العسكرية الخارجية
        
    • عسكري خارجي
        
    Evidence might be gathered to better estimate the origin and extent of the external military support that fuelled the Liberian civil war. UN ويمكن جمع الأدلة من أجل الخروج بتقدير أفضل لمصدر الدعم العسكري الخارجي الذي غذى الحرب الأهلية الليبرية ومداه.
    It is also clear that the rebel group enjoys some external military support. UN ومن الواضح أيضا أن جماعة المتمردين تتمتع ببعض الدعم العسكري الخارجي.
    It was unacceptable to use those tasks as justification for external military intervention that served the political ends of individual States. UN ومن غير المقبول استخدام هذه الواجبات مبرِّراً للتدخل العسكري الخارجي مما يخدم الأهداف السياسية لفرادى الدول.
    Coordination with the host Government and external military forces and among United Nations agencies UN التنسيق مع الحكومة المضيفة والقوات العسكرية الخارجية وفيما بين وكالات الأمم المتحدة
    Arms imports and external military assistance 90 UN ألف - استيراد الأسلحة والمساعدات العسكرية الخارجية 124
    Thirdly, any external military intervention will further polarize the political realities of Somalia and induce greater conflagration. UN ثالثا، أي تدخل عسكري خارجي سيزيد من استقطاب الواقع السياسي في الصومال ويسبب حريقا أكبر.
    Tanzania, which borders on the Indian Ocean, has every reason to be concerned about the external military presence in the Ocean. UN وتنزانيا، التي تقع حدودها على المحيط الهندي، لديها ما يبرر شعورها بالقلق بشأن الوجود العسكري الخارجي في المحيط.
    However, despite the greatly improved global environment and increased trust and cooperation among nations, an external military presence persisted in the region, creating suspicion and a sense of insecurity. UN ولكن على الرغم من التحسن الكبير الذي طرأ على البيئة الدولية وتزايد الثقة والتعاون فيما بين اﻷمم، لا يزال الوجود العسكري الخارجي مستمرا في المنطقة، مما يثير التشكك والشعور بعدم الاطمئنان.
    As a country bordering on the Indian Ocean, the United Republic of Tanzania was concerned at the persistent external military presence in the region, which, given the improved international situation, was out of place. UN وخلص المتحدث الى القول إن جمهورية تنزانيا المتحدة، بوصفها بلدا يطل على المحيط الهندي، تشعر بالقلق ازاء التواجد العسكري الخارجي المستمر في المنطقة، وهو ما يبدو، مع تحسن الحالة الدولية أمرا شاذا.
    It was not so long ago that Nicaragua was a victim of the same policy of blockade and blackmail, including external military aggression, by the Government of the United States of that era. UN ومنذ وقت طويل جدا وقعت نيكاراغوا ضحية نفس السياسة المتمثلة في الحصار والابتزاز، بما في ذلك العدوان العسكري الخارجي من جانب حكومة الولايات المتحدة إبان تلك الحقبة.
    On the other hand, there are those who advocate a wider political dialogue, including negotiations with the extremist movements, and who welcome the idea of an external military presence which might help to stabilize the situation. UN ومن ناحية أخرى، هناك من يدعون إلى إجراء حوار سياسي أوسع، يشمل إجراء مفاوضات مع الحركات المتطرفة، ومن يرحبون بفكرة الوجود العسكري الخارجي الذي قد يساعد في إضفاء الاستقرار على الوضع.
    At the time, many in the region, including Eritrea, had voiced their reservations about an external military intervention that was not predicated on a well-though-out peace formula. UN وفي ذلك الوقت، عبّر كثيرون في المنطقة، بمن في ذلك إريتريا، عن تحفظاتهم بشأن التدخل العسكري الخارجي الذي لم يؤسس على صيغة سلام جرى التفكير فيها بشكل جيد.
    Finally, while MONUC has been able to collect what it deems to be reliable information on external military support to the parties, this remains circumstantial evidence. UN وأخيرا، ففي حين تمكنت البعثة من جمع ما اعتبرته معلومات موثوقة عن الدعم العسكري الخارجي للأطراف، فإن هذه المعلومات تظل قرائن ظرفية.
    Moreover, external military intervention carried out on the pretext of protection of the population in order to serve the political interests of individual States resulted in even greater civilian losses; that had been the case in Libya, where the possibilities for a ceasefire and the launching of dialogue among the opposing sides had not been exhausted. UN وعلاوة على ذلك، فإن التدخل العسكري الخارجي الذي يتم بذريعة حماية السكان من أجل خدمة المصالح السياسية لفرادى الدول يسفر عن خسائر مدنية أكبر بكثير؛ وهذا ما حدث في ليبيا، حيث لم تستنفد جميع سبل وقف إطلاق النار وإجراء حوار بين الطرفين المتنازعين.
    Coordination with host Governments, external military forces and among United Nations security entities UN رابعا - التنسيق مع الحكومات المضيفة والقوات العسكرية الخارجية وفيما بين الكيانات الأمنية للأمم المتحدة
    41. The Group continues to seek evidence of external military assistance to Côte d'Ivoire which, if confirmed, would represent a violation of the arms embargo. UN 41 - يواصل الفريق السعي للحصول على أدلة عن المساعدة العسكرية الخارجية المقدمة لكوت ديفوار والتي تمثل، في حال تأكيدها، انتهاكا للحظر المفروض على الأسلحة.
    A. Arms imports and external military assistance* UN ألف - استيراد الأسلحة والمساعدات العسكرية الخارجية(
    :: In some duty stations, no official memorandum of understanding or protocol (status of forces/mission agreement) on security issues was signed with the host Government and/or the external military forces. UN :: لم يكن قد جرى في بعض مراكز العمل التوقيع مع الحكومة المضيفة و/أو القوات العسكرية الخارجية على مذكرة تفاهم رسمية أو بروتوكول رسمي بشأن مسائل الأمن (الاتفاق المتعلق بمركز القوات/البعثة).
    123. The Office of the United Nations Security Coordinator should ensure that the designated officials take actions to improve coordination at the countrywide and mission level and to strengthen communication and cooperation with the respective host Governments and external military forces (AP2004/600/16/19) (paras. 39-42). UN 123 - ينبغي لمكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن أن يضمن اتخاذ المسؤولين المكلفين بالأمن إجراءات لتحسين التنسيق على نطاق البلد وعلى مستوى البعثة ولتعزيز الاتصال والتعاون مع الحكومات المضيفة المعنية والقوات العسكرية الخارجية (AP2004/600/16/19) (الفقرات 39 - 42).
    Storage sites should preferably be guarded by an external military presence on a mandatory basis. UN وسيكون من اﻷفضل حراسة مواقع التخزين بواسطة وجود عسكري خارجي بشكل إلزامي.
    It expresses its serious concern, in this regard, over reports that external military support is being provided to these rebel groups. UN ويعرب في هذا الصدد عن قلقه الشديد إزاء المعلومات التي تفيد بحصول جماعات المتمردين على دعم عسكري خارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus